Изменить размер шрифта - +
Он махнул рукой. Ринулся навстречу. С другой стороны, рассеявшись среди деревьев, спешили люди Он Хи Кана.

Тай врубился в это людское месиво и позабыл обо всем. Они кидались на него по двое, по трое, когда и больше, но он только самозабвенно взмахивал обоими клинками, прорываясь к тому красавцу, голые плечи которого украшал короткий плащ, меченный размытыми красными пятнами. Один из вождей, должно быть. Если его уложить…

Тай прорубал себе дорогу, словно валил стебли травы ан-тир. Вон он, обладатель красного плаща, уже рядом… Меченый свалился, схватившись за стрелу, пронзившую горло, когда Тай оказался всего в нескольких шагах от него, ближе некуда. Собратья дикаря ответили на это громким воем. Задние побежали. Тай тоже закричал что есть мочи, разгоряченный схваткой. Услышал, как вельды за спиной, подражая ему во всем, заорали следом. Это дикарей и доконало. Они развернулись и кинулись врассыпную, в ту самую реку, через которую переправлялись с таким трудом.

Тай едва заставил себя остановиться у ловчих ям. Не хватало еще самому угодить. Дальше преследовать не стали. Серые фигуры уже терялись в лесу на другом берегу, сумерки наступали. Вельды ликующе вопили. Не хуже дикарей.

— Выставьте людей! — приказал Тай. — Сторожить! Щиты оставить! Они могут вернуться ночью!

Ему не верилось в это, но все же… Никогда не следует недооценивать чужой хитрости.

Он шел мимо вельдов и слышал тихие возгласы «Ингхе» отовсюду, но сам все еще пребывал в сражении. Последняя битва Тая Кальги.

Оказалось, погибло не так уж много. Одиннадцать вельдов. Раненых, конечно, побольше, но люди Кан Ву радовались. Такое нашествие одолели! Берега речушки были завалены трупами землистокожих, особенно дальний. Тела, оставшиеся там, щетинились стрелами, оттуда доносились стоны раненых. Дикари без жалости бросили своих. Вельды видели, как в надвигавшихся сумерках то один, то другой земляной человек уползал в лес вслед за собратьями, но их никто и не думал преследовать. Разобраться бы с тем, что осталось. Ручей представлял собой жуткое зрелище: мертвые тела, грязь и кровь. Но вельды смотрели на раскинувшуюся перед ними картину без ужаса. Ведь сегодня их Род мог исчезнуть, женщины — попасть в плен к земляным людям, священная роща — сгореть. А как они будут жить без своих Солнечных Деревьев? Вот ведь как: сруби одно дерево — и целая малая ветвь исчезнет с лица земли, так они сроднились, так срослись.

Люди падали с ног от усталости, но радовались, как дети. Еле стояли, но по приказу Тая оставили дозоры. Умирали от изнеможения, копая всю ночь и еще полдня ямы, перегораживая реку сетями, капканами и острыми кольями, сбивая деревянные щиты, но пошли по его указке собирать стрелы, оставшиеся на берегу. Если земляные люди снова придут, охотники Кан Ву окажутся почти безоружными против них.

Возбуждение, овладевшее Таем еще вчера, наконец начало понемногу оставлять его, и тут же навалилась усталость. Он добрел до И Ва, шепчущего вместе со всеми «Ингхе». Побрел проверять дозоры, объяснил людям, как часто сменяться. Все так утомились, что неминуемо заснут, если оставить их на полночи.

Эту ночь он проспал в доме Старейшины, как самый почетный из гостей, что когда-либо бывали в Кан Ву. Земляные люди не вернулись. Ушли. Охотники долго следовали за ними. Отрядили даже нескольких «проводить» гостей до самой реки. Вельды ликовали, надеясь, что дикари больше не вернутся никогда. Уже послали за женщинами и детьми. Тай охладил немного самых горячих: сейчас земляные люди напуганы, ошеломлены таким отпором мирных вельдов. Вряд ли они вернутся нынешним летом. Но потом они забудут смерть и боль, а вот поражение запомнят, и тогда соберут новые силы и могут прийти опять. Дозоры в лесу и сторожа у реки — теперь вечная забота людей Кан Ву. До конца времен.

Все, что осталось от нашествия землистокожих, обитатели Кан Ву собрали в несколько больших куч подальше от поселка и подожгли.

Быстрый переход