Изменить размер шрифта - +

— И ты не поведешь тумены к русинскому городу?

— Нет. Пока нет.

Нойон неодобрительно покачал головой:

— Будь я на твоем месте, Субудэй-гуай, — ударил бы по городу сразу, незамедлительно.

— Именно поэтому ты находишься на своем месте, Джебе, — холодно осадил собеседника старый монгол. — А войском командую я. Твоя отвага достойна восхищения, но она хороша не всегда и уместна не везде.

 

* * *

Некоторое время они молчали. Джебе тяжело дышал и обиженно сопел. Субудэй молча ворошил угли в очаге. Над костром вились искры.

— Когда ты хочешь послать воинов к русинскому харагуулу? — наконец спросил нойон.

— Они пойдут этой ночью. Надолго откладывать возмездие не нужно. Но нужно хорошо подготовиться.

Джебе скривился:

— К чему готовиться, Субудэй-гуай? Ты мудр и неоднократно доказывал свою мудрость, но иногда меня удивляет твоя осторожность, возникающая на пустом месте. Далаан сказал, что русинский харагуул охраняют не больше дюжины пеших воинов. Ну пусть даже два десятка, если пришла подмога. Пусть три, хотя вряд ли столько народу разместится на небольшой придорожной заставе. Еще Далаан сказал, что вокруг заставы нет оборонительных стен и что ее защитники плохо вооружены…

— Он не говорил, что плохо, Джебе, — прервал Субудэй. — Далаан сказал, у русинов мало доспехов и мало оружия. Но ты слышал, какое это оружие.

— Оно не смогло остановить Далаана.

— Но оно убило Дэлгэра и Плоскиню.

— Все равно! — упрямо мотнул головой Джебе. — С русинским харагуулом легко справятся три десятка наших всадников.

— Не знаю, не знаю, насколько это будет легко, Джебе, — вздохнул пожилой богатур. — Я неоднократно говорил тебе: никогда не следует недооценивать противника. Особенно такого, о котором мало что известно. Я пошлю против русинской заставы сотню воинов.

Нойон хмыкнул, но, заметив неодобрительный взгляд Субудэя, посерьезнел и перешел на более почтительный тон:

— Пусть будет по-твоему, непобедимый. Но у меня есть одна просьба.

— Говори, Джебе.

— Я хочу сам возглавить карательную сотню.

— Нет, — жестко отрезал Субудэй. — В этом нет необходимости.

— Но…

— И это слишком рискованно.

— Субудэй-гуай!

— И не нужно снова обвинять меня в необоснованной осторожности. Не дело темника вести в бой передовую сотню нукеров по неизведанным землям. Великий хан за подобную глупость сломал бы тебе хребет. И меня бы не пощадил, если бы я позволил такое.

Джебе вздохнул:

— Кому ты намерен поручить штурм харагуула?

— Человеку, на чьих руках висят кольца от русинских цепей, — улыбнулся Субудэй. — К нему благоволит Тэнгри, он хорошо знает дорогу, и его сердце горит жаждой мщения.

— Далаан? Ты хочешь послать его? Вот для чего ты сохранил ему жизнь?

— И для этого тоже. Далаан снова отправится за Туман сам и поведет воинов Дэлгэра. Ты, кажется, обвинил его в трусости? Так пусть он искупит перед тобой свою вину.

 

Глава 21

 

Лошадей и несколько человек для присмотра за ними оставили на безопасном расстоянии. Спешившаяся сотня пробиралась к русинскому харагуулу под прикрытием камышей, густой осоки и темноты. Опытные воины крались в ночи бесшумно, как куницы, подбирающиеся к добыче. Обмотанное травой оружие не звенело и не блестело.

Впереди был шумный, освещенный огнями чулуум дзам на невысокой насыпи.

Быстрый переход