Рапорт следователя, который он быстро пролистал, содержал одну относящуюся к делу деталь, поразившую его. Колотые раны на телах в особняке Гейтса были нанесены штыком образца конца девятнадцатого века. Как полагал следователь Суини, штык, возможно, остался со времен гражданской войны, но это была чистой воды догадка, а не конкретная данность. По той же причине Суини не мог определить, был ли штык прикреплен к винтовке или снят. Однако с учетом угла колотых ран он предположил, что штык держали в руке.
Он приложил несколько картинок и пару рисунков, чтобы показать, как, по его мнению, могли выглядеть эти раны, когда они были свежими, и как, вероятно, выглядело оружие. Он даже сделал приписку на полях одной зарисовки. «Похоже на работу вашего Мокрушника».
Деррил знал, что он прав. Колотые раны, оставленные Мокрушником оружием, которое они не могли установить, были теми же трехгранными, что и на рисунках Суини. Не абсолютно идентичными, но Деррил все равно знал, что если убийца пользуется старым штыком, то останутся следы в виде пятен ржавчины, частичек металла, но раны на рисунках и телах почти совпадали.
Совпадали в такой степени, что он был вынужден сделать вывод: убийства совершены одним и тем же лицом. Или кем он там был.
— Фишерменс Уорф, — объявила Пайпер.
— Разве он ест дары моря? — удивилась Пейдж.
— Официантка! — заорала Фиби, вспомнив женщину из своего видения с соусом на туфлях и пропахшую рыбой. — Одетая в форму ресторана, где подают блюда из морских продуктов. Вполне возможно, что она работает в одном из этих ресторанов.
— Но он не у самой пристани, — заметила Пайпер. — Он в нескольких кварталах от нее. Рядом с Левенуортом и Чеснут–стрит. Лео!
— Карета ждет вас, дамы, — откликнулся Лео. Он взял Пайпер за руку и перенес всех на угол улицы, которую она упомянула.
Но там никого не было.
— Пайпер, — с упреком простонала Фиби, — ты говорила…
— Знаю. — Пайпер замахала руками, чтобы заставить Фиби умолкнуть. — Я говорила о том, что обнаружила. Все же думаю, что он где–то здесь.
— Он больше не соткан из тумана, — сказала Пейдж, — так что его будет легче заметить.
— Однако туман здесь очень густой, — отметил Коул. — Даже для обычных людей. Даже не видно, где кончается квартал.
— Итак, куда направимся? — спросила Фиби. — Может быть, просто вызовем эту официантку?
— И тем самым предостережем его? — отозвалась Пейдж. — Того, кто прячется?
— Давайте разделимся, — предложила Пайпер. Она указала в сторону Левенуорта. — Я пойду сюда. А ты, Пейдж, иди к тому кварталу. Фиби пойдет по Чеснут–стрит. Коул, а ты иди в противоположную сторону.
— А мне что делать? — спросил Лео.
— Оставайся здесь, придешь на помощь к тому, кто первым заорет, — наставляла его Пайпер.
Лео кивнул, и все нерешительно углубились было в густой туман, как тишину взорвал вопль, доносившийся со стороны Левенуорта.
— Все туда! — крикнула Пейдж, развернулась на каблуках и побежала.
Фиби знала, что Пайпер тоже бежит в том направлении. Хотя Фиби стартовала с боковой улицы, она понимала, что необходима сестрам и всем троим придется работать вместе, если они хотят повергнуть этого врага. Он чуть не одержал верх над сестрами, однажды рассорив их. Она не позволит ему еще раз проделать такое.
* * *
Как только Тереза ускорила шаг, чтобы успеть забрать Джеки до закрытия детского сада, она расслышала шаркающий звук подошв на тротуаре. |