Изменить размер шрифта - +
  Во всяком случае,  я просто не вижу,  каким образом
можно изменить мою статью в соответствии с вашими нынешними взглядами.
     Курьер  подает  Баруа  чью-то  визитную  карточку.   Баруа.   Попросите
подождать, я позвоню. Молчание.
     Далье. Пришлось бы все переделать заново. (Твердо.) Я не считаю это для
себя возможным.
     Баруа  рассеянно  вертит  карточку  в  руках.  Потом  с  усталым  видом
поворачивается к Далье.
     Баруа. Что ж, поступайте как знаете.
     После ухода Далье он приближается к  камину и перемешивает угли;  затем
звонит.
     Внезапно  он  пожимает плечами  и  говорит:  "Как  глупо...  Надо  было
решительно воспротивиться этому".
     Курьер вводит в кабинет двух юношей лет двадцати.
     Баруа. Господин де Гренвиль?
     Гренвиль.  Это  я,  сударь.  Позвольте представить вам  моего товарища,
Мориса Тийе, учащегося Нормальной школы.
     Де Гренвиль - худощавый, среднего роста, одет просто, но со вкусом.
     Тонкое  ничем  особенно  не  примечательное  лицо.   Типичный  француз.
Небольшие  светлые  усики.   Взгляд  открытый,   решительный.   На  губах  -
самодовольная ироническая улыбка.
     Во  всем  его  облике видна  та  смесь самоуверенности и  сдержанности,
которая бывает у хороших учеников духовных семинарий до их первого романа.
     Тийе - высокий, сильный, несколько неуклюжий.
     Широкое лицо,  карие глаза,  живые и проницательные; крупный нос и рот;
черная редкая бородка.  Перед тем как начать говорить,  засовывает в  карман
свои сильные большие руки, но тотчас же бессознательно вынимает их оттуда.
     Гренвиль.  Мы  вместе писали письмо,  которое вы  получили в  ответ  на
опубликованные в вашем журнале вопросы.
     Баруа.  Садитесь,  пожалуйста,  господа.  Благодарю вас за то,  что вы,
оставив свои дела,  пришли сюда.  (Гренвилю.) Как я уже писал вам, я намерен
опубликовать ваше письмо целиком.  Оно намного интереснее всего того, что мы
до  сих  пор  получили.  Но  так  как  я  должен  сопроводить его  своими...
(улыбаясь) критическими комментариями,  то я очень рад случаю побеседовать с
вами. (Тийе.) Вы еще учитесь в Нормальной школе?
     Тийе. Да, сударь. Я перешел только на второй курс.
     Баруа. И вы, конечно, на филологическом факультете?
     Тийе. На естественном.
     Баруа (Гренвилю.)  А  вы,  сударь,  кажется,  готовитесь к  экзамену на
звание магистра философии?
     Гренвиль.  Нет, сударь. Я еще только лиценциат. Сейчас я изучаю право и
заканчиваю курс общественных наук.
     Баруа берет с письменного стола папку и перелистывает находящиеся в ней
бумаги. Он делает усилие, чтобы сконцентрировать свое внимание.
     Баруа.  Прежде всего,  в вашем ответе есть нечто такое, что, признаюсь,
меня  весьма неприятно поразило:  я  говорю о  явном презрении,  с  каким вы
относитесь  к  людям  старшего  поколения,  независимо от  их  деятельности.
Быстрый переход