Изменить размер шрифта - +
Его черные волосы были спутаны, одежда помята.

— Я обыскал все вокруг. Не могу поверить, что Джордан убежал, но… — Жак в удивлении пожал плечами.

— Я поищу их, полковник, — произнес Морган. — Мало ли что случилось.

Полковник уже собрало» сказать «нет», когда по решимости на лице Моргана понял, что его просьба не более чем формальность.

— Я сведу людей на берег, — мрачно буркнул полковник; в его голосе слышалась неприкрытая враждебность. — Мы заберем лошадей, оружие и все необходимое, затем направимся к восточной части города.

— Я присоединюсь к вам до заката, — пообещал Морган. — Жак, ты пойдешь со мной.

— Да, капитан.

— Мистер Флагг, — обратился Морган ко второму помощнику, — корабль готов к плаванию?

— Да, сэр.

— Будьте готовы сняться с якоря, как только я вернусь.

— Джордан я не мог никуда бежать, — сказала Моргану Силвер, когда остальные отправились выполнять свои обязанности. — Разреши мне помочь тебе его разыскать.

— Нет. Жак и я все сами обыщем. Я найму несколько человек на пристани, чтобы они помогли мне в поисках. Мы будем искать быстрее, если нам не придется беспокоиться о тебе.

— Пожалуйста, Морган, я тоже должна принять в этом участие.

Морган улыбнулся и тронул ее щеку.

— Когда ты говоришь «Пожалуйста, Морган», я сразу забываю о поисках пропавшего парня. — Быстро нагнувшись к ней, он запечатлел на ее губах жадный поцелуй. — Останься здесь, пока я не вернусь.

 

«Дорогая Силвер.

Я попал в тяжелое положение, и мне нужна твоя помощь. Этот мальчик покажет тебе, где меня найти.

Твой друг Джордан.

P.S. Пожалуйста, не говори капитану Траску».

Она должна помочь Джордану. Дьявол! Морган придет в ярость, если она попытается это сделать. Но что ей остается? Джордан попал в беду. Она боялась этого с того самого момента, как узнала, что его нет на корабле. На этот раз, если Джордан покажется на глаза Моргану, тот вряд ли будет столь снисходителен.

«Две дюжины плетей». Вот что получит Джордан. Эта мысль для Силвер была непереносима.

— Где он? — Она показала на записку, а потом на пристань.

— В таверне, — ответил мальчик по-испански. И по-испански же добавил: — Быстрее! — Он потянул ее за платье, показывая рукой на город.

Силвер оглянулась. На палубе было лишь несколько моряков. Джереми Флагг спустился в трюм. Если Джордан неподалеку, она может найти его и вернуться до того, как кто-то заметит ее отсутствие. Джордан мог сказать, что не слышал приказа об отмене увольнения на берег. Никто не станет его за это винить.

Силвер бросилась по сходням на пристань и побежала за маленьким мексиканцем. Его одежда была настолько ветхой и грязной, что было невозможно сказать, какого цвета она была первоначально. Но мальчик выглядел жизнерадостным. На его лице время от времени появлялась широкая веселая улыбка. Он был очень ловок и проворно вел ее по улицам незнакомого города.

Глаза Силвер невольно останавливались на товарах, предлагаемых уличными торговцами, — на шляпах с перьями, гамаках и маленьких резных статуэтках из дерева. В нос бил резкий запах рыбы и морских водорослей. Силвер молила Бога, чтобы таверна не оказалась слишком далеко, однако мальчик продолжал бежать по грязным улицам все дальше и дальше от пристани.

— Сколько еще? — спросила она, зная, что он все равно не поймет, но надеясь, что он хотя бы остановится для ответа и она сможет перевести дух.

Быстрый переход