Изменить размер шрифта - +
На ее лице мелькнула радость, лишь когда ужин закончился и они встали из-за стола для вечерней прогулки по палубе.

Заметив, что напряженное выражение никак не сходит с лица Силвер, Морган остановился у поручней и повернулся к ней.

— У меня такое чувство, что ты хочешь мне что-то сказать, но не решаешься.

Месяц, проложивший дорожку на воде, ярко освещал палубу корабля.

Силвер подняла подбородок, как будто готовя себя к сражению.

— Мы прибудем на Барбадос завтра?

— Да. По всей видимости, рано утром.

— Тогда, мне кажется, сейчас самое время, чтобы ты сделал мне предложение.

— Какое предложение?

Взгляд Силвер стал еще жестче.

— Как какое? Предложение выйти за тебя замуж. Если ты еще не передумал.

— Конечно, не передумал. Я считал, что этот вопрос уже решен.

— Этот вопрос решен для тебя. Я еще не дала тебе ответ.

— Ты еще не?.. — Морган ошеломленно провел ладонью по волосам. — Черт побери, Силвер, ты же знаешь, как тяжело говорить подобные вещи.

— Но тебе было легко приказывать мне эти несколько недель. Просить меня о чем-то тебе тяжело?

Морган хотел улыбнуться, но выражение ее лица было на удивление серьезным.

— Тебе, маленькая ведьма, нравится меня мучить?

Черты лица Силвер немного смягчились.

— Ты можешь представить себе, что меня здесь нет.

Морган рассмеялся:

— Ты хочешь, чтобы я встал на колени?

— Учитывая обстоятельства, — она бросила взгляд в сторону матросов, — я не думаю, что в этом есть необходимость.

— Хорошо, леди ведьма. Я предлагаю тебе руку и сердце. Говори мне свои условия.

— Во-первых, я хочу, чтобы ты больше не принимал решения, касающиеся меня, не спросив моего мнения. Во-вторых, я хочу в нашем браке равного права голоса. И последнее. Я хочу, чтобы ты нашел мне какую-нибудь работу. Я совсем не считаю за счастье сидеть дома в старом, заплесневелом особняке, когда ты будешь уходить по делам.

Морган недовольно скривил губы:

— Я бы не назвал свой особняк старым и заплесневелым. Это очень красивый дом.

Силвер не ответила, ожидая, что он скажет дальше.

— Относительно твоих первого и второго условий — я считаю справедливым, что ты будешь иметь право голоса в делах. Однако если мы в чем-то зайдем в тупик, мое слово должно быть решающим.

Она подумала несколько мгновений.

— Согласна.

— Что касается твоей работы, то что ты думаешь о торговле хлопком?

Глаза Силвер стали круглыми от изумления.

— Ты это серьезно?

— У тебя острый ум, Силвер. Я думаю, ты будешь для меня хорошим помощником — по крайней мере до того как появятся дети.

Силвер бросила на него осторожный взгляд:

— Ты все рассудил очень хорошо.

— Я? — Теплота исчезла из глаз Моргана. — Я принял твои условия, потому что надеюсь, что ты примешь мои. Я хочу знать настоящую причину твоего побега с Катонги. И хочу знать, какой секрет ты от меня скрываешь.

Какой-то миг она обдумывала его слова; затем ее охватило отчаяние. Крепко схватившись за поручни, Силвер отвернулась от Моргана.

— Я хотела бы, чтобы ты этого не узнал никогда. Я надеялась, что мы могли бы просто… — Она с трудом проглотила комок в горле и направила взгляд в черную воду за бортом. — Но, может, это нечестно с моей стороны — скрывать от тебя то, что может изменить твое мнение обо мне.

— Ничто не может изменить моего к тебе отношения. Я хочу, чтобы ты это понимала.

Быстрый переход