— Я пересмотрю решение, однако сначала хочу посоветоваться с остальными, чтобы убедиться в справедливости нового. Чтобы не совершить очередной ошибки.
Женщины, казалось остались довольны его вердиктом, потому что дружно кивнули. И хотя на щеках их по-прежнему горел румянец, возбуждение несколько улеглось.
— Кстати, о доставке цветов. Чья очередь в следующее воскресенье?
Все трое переглянулись.
— Ее, — выдавила Бетси. — Суитинс.
Джек кивнул.
— Значит, до следующей недели никаких изменений не будет. Я сам просмотрю список очередности и сообщу вам и миссис Суитинс еще до понедельника. Согласны?
— Да, спасибо, милорд, — хором ответили они.
— Мы согласны, если Суитинс не получит в свое распоряжение все воскресенья.
В глазах миссис Кэндлуик все еще пылал воинственный огонь.
Джек поднялся вместе с женщинами.
— Уверяю вас, все будет по справедливости.
Женщины, очевидно, поверили ему, потому что Бетси улыбнулась и застенчиво пожала ему руку.
Джек наконец получил возможность позавтракать. Правда, он заподозрил, что женщины считают, будто он советовался с Клэрис по этому поводу, хотя и не упоминал ее имени.
Когда он рассказал обо всем Коннимор, та пожала плечами.
— Могу я быть откровенной милорд? Видите ли, эта миссис Суитинс настоящая старая ведьма. Но поскольку она еще и мать бедного младшего священника, что ей еще делать? Но и Бетси, Джун и Марта тоже хороши! Не завидую я вам, если приходится разбирать их споры!
Джек тоже не завидовал себе, но… но до воскресенья еще три дня. К тому, времени он что-нибудь придумает.
Раненый еще не пришел в себя. Коннимор сказала, что Уиллис обещал приехать во второй половине дня.
— Не сомневаюсь, что и леди Клэрис заглянет, — добавила она.
А вот Джек в этом сомневался. Может, стоило избавить Коннимор от иллюзий? Но вместо этого он оставил экономку считать наволочки, вернулся в кабинет и снова погрузился в изучение бухгалтерских книг. Подсчеты оказались сложнее, чем он ожидал. Может, спросить Григгса?
Но как правильно сформулировать вопрос?
Сжимая ладонями ноющие виски, Джек снова попытался сложить цифры, когда в кабинет заглянул Хоулетт.
Джек поднял глаза, благодарный за вмешательство.
— Это Уоллес, милорд. Он хотел бы поговорить с вами.
Уоллес, один из арендаторов, был спокойным, невозмутимым, медлительным человеком, которого Джек знал с детства.
— Впусти его, — улыбнулся он и, когда Уоллес вошел, с улыбкой пожал ему руку.
— Мое сердце полно радости, милорд, потому что я снова вас вижу. Да еще за письменным столом вашего отца, — начал Уоллес.
Джек немного успокоился.
После обмена обычными новостями и расспросов о семье и поле Уоллеса Джек спросил:
— Похоже, у вас, как всегда, все идет гладко? Чем же я могу помочь?
— Видите ли… — Уоллес потер, заросший подбородок. — Иногда можно просто приказать, иногда…
Он тяжко вздохнул.
— Моя дочь Мэри. Она гуляет с Роджером, парнем Джона Хокинса. Они подумывают обвенчаться, вот я и хотел бы посоветоваться насчет приданого Мэри. Не хотелось бы выглядеть скупердяем, да и Джои — мой старый друг, так что мы все довольны их решением, но у меня еще две дочери, да и не стоит забывать о моем парне, Джо, который получит большую часть. Так вот, милорд, не могли бы вы посоветовать, сколько я должен выделить Мэри?
Джек растерялся, поскольку понятия не имел, какой величины должно быть приданое Мэри Уоллес. Однако Уоллес смотрел на него так, словно Джек должен был знать все на свете. |