Он милостив и очень любит папочку. Молли смотрела то на маму, то на тетю Ви широко раскрытыми от страха глазами.
– Может, дядя Джеймс встретился с моей первой мамой… и с папой тоже? – Молли знала, что родилась в Китае, от других родителей.
Одри прижала ее к себе и опять не сдержала слез.
– Может быть, родная. А может, и нет. Может, он к нам еще вернется.
Уложив детей, Вайолет села у камина в гостиной и неподвижно уставилась на огонь. Самое страшное – неизвестность.
Одри подсела к ней, обняла, они вместе поплакали.
– Наверно, это глупо, но я думаю, что Джеймс жив, – тихонько всхлипнула Ви. – Он хорошо говорит по‑французски, будем надеяться, «Свободная Франция»[10] ему поможет.
Она сказала, что отнесет бренди в кабинет лорду Готорну.
Старик слишком горд, чтобы плакать вместе с ними, но обе понимали, каково ему сейчас.
Было уже за полночь, когда они разошлись по спальням.
Все ждали – вдруг раздастся звонок и им сообщат, что Джеймс жив и здоров, что произошла ошибка. Но телефон молчал.
Глава 43
Последние дни беременности стали для Одри настоящей мукой. Чарльз, можно считать, поправился и не находил себе места. Несчастье с Джеймсом заставило его еще острее ощутить свою бесполезность. Вайолет все время была в страшном напряжении; лишь изредка на нее находило какое‑то умиротворение.
Джеймс жив, твердила она в такие моменты, и ничто не убедит ее в обратном, пока не объявятся очевидцы его смерти. Чарли и Одри поддерживали в ней эту веру, но сами почти потеряли надежду.
Дети тоже никак не могли успокоиться. Наверное, для них было бы легче, если б мать сказала, что отец погиб, но надежда теплилась, и это было еще мучительнее.
Одри устала носить свое необъятное тело. В июне стояла изнурительная жара, ночами ей не хватало воздуха, а днем она казалась себе огромной бочкой на двух ногах. Вдобавок ребенок изводил ее своими плясками.
– Он мне все внутренности отобьет! – жаловалась она Чарльзу.
По срокам она перехаживала уже две недели, но врач сказал, что так бывает, советовал много гулять и спать. Ни то, ни другое при нынешней неуклюжести ее не прельщало, но Чарльз и Ви насильно вытаскивали ее на прогулки, да еще потешались над тем, как она смешно, по‑утиному, переваливается с боку на бок. Ожидание ребенка хоть немного скрашивало их общее горе.
– Хватит, больше ни шагу не сделаю, слышите? – взбунтовалась Одри и уселась на большой камень. – Сперва кормят на убой, потом заставляют бегать марафонские дистанции! Или на руках тащите меня домой, или нанимайте грузовик!
– Да где возьмешь такой большой грузовик? – откликнулся Чарли, за что получил подзатыльник.
Шутки шутками, а Одри едва доплелась до дома; у нее разламывалась спина. Она сказала Вайолет, что, видимо, подхватила грипп.
– Грипп? – нахмурилась та. – С чего ты взяла?
– Тяжесть в желудке, и спина весь день болит.
– Неужели? – хмыкнула Ви и, когда Одри пошла прилечь, объявила Чарльзу, что теперь его сын не заставит себя ждать.
– Как? – всполошился он. – У нее уже началось?
– Да нет. – Ви улыбалась, но не так, как прежде, при Джеймсе, а одними губами. – Но по всем признакам скоро начнется.
– Пора бы уже! – вздохнул он.
Этой ночью Одри, вместо того чтобы лечь, принялась делать перестановку в детской. Все ее вдруг перестало устраивать, только в час ночи муж уговорил ее лечь. Сам тут же уснул, а она все ворочалась. Поднялась, походила. К боли в спине добавилось неприятное покалывание по всему телу. |