Изменить размер шрифта - +
Да, причуды, не более того. Под ними, как под маской, она прятала свое отчаяние.

– Понимаю.

– В этом я ничуть не сомневаюсь. Сюда, пожалуйста. С недавних пор Минерва уделяет много времени своим кузенам.

Айона и Фергюс Драммонд, сироты-близнецы, дети брата Дженет Арбакл и его жены, жили в доме своей тетки с тех пор, как им минуло десять лет.

– Благодарю, – кивнул Грей. – Не смею больше отнимать у вас время. Вы и без того более чем добры ко мне.

– Иначе и быть не могло. Какая чудесная встреча! Право, это просто чудо!

– Спасибо, – повторил Грей.

Миссис Арбакл направилась было к двери, затем обернулась и нахмурилась.

– Так вы помните, что я вам сказала? Будьте терпеливы с бедняжкой Минервой. Не верьте ее словам. Ею руководят боль и отчаяние.

Грей поймал на себе пристальный взгляд Макса. Тот высоко поднял брови.

– Вы же знаете, как трудно с ней иногда, – продолжала миссис Арбакл. – С недавних пор она стала еще своевольнее. А временами бывает просто невыносима. Мы, впрочем, уже привыкли.

– Не беспокойтесь, – успокоил хозяйку Грей, хотя не на шутку встревожился. – Предоставьте ее мне.

– Да-да, разумеется. Именно так. Я предоставлю ее вам. Предоставлю… – Эти слова леди бормотала до тех пор, пока не скрылась за дверью оранжереи.

– Нам направо, – сообщил Грей. – На третий этаж. Помню, там почти все комнаты были заперты. В них никто не заходил.

– Очевидно, теперь невыносимая Минерва Арбакл избрала их своим убежищем, – обманчиво-ровным тоном отозвался Макс. – Ты до сих пор надеешься смягчить ее раскаянием?

– И я абсолютно уверен в успехе.

– Почему?

– В таких случаях лучше всего действовать прямо.

Макс скрестил руки на груди.

– В каких случаях?

– Когда речь идет о сердечных делах, когда задета душа, и…

– Довольно. Ладно, действуй прямо, Грей.

– Минерва боготворит меня. – В уверенном тоне Грея засквозило легкое беспокойство, впрочем, не заслуживающее внимания. – Она преклоняется передо мной с тех пор, как мы познакомились. А когда я уезжал в Вест-Индию, поклялась меня дождаться.

Макс хмыкнул – эту привычку друга Грей терпеть не мог – и уточнил:

– Стало быть, она пообещала дождаться тебя?

– Да, – раздраженно отозвался Грей.

– А ты пообещал вернуться через год?

Россмара обладал явным талантом выводить друга из себя.

– Да.

– Но ты на три года опоздал.

 

Глава 2

 

Когда-нибудь женщины станут независимы. Это так же верно, как то, что она зовется Минерва Арбакл. В один прекрасный день все женщины ощутят такую же свободу, как и она сама во время работы. Сегодня Минерва облачилась в свое излюбленное шифоновое одеяние – легкое и свободное, без тесного белья, сковывающего движения, с пышными рукавами, широкой кофточкой и такой же юбкой, не доходящей до щиколоток. Тюрбан с обилием перьев придавал туалету прихотливое своеобразие.

– Ну что, Минерва? – спросил Фергюс Драммонд, склоняясь над рычагом, который приводил в движение вращающуюся платформу, сооруженную из частей ненужных мельничных механизмов.

Отступив назад, Минерва кивнула, и Фергюс медленно повернул рычаг.

Сама платформа, бывшая круглая столешница, угрожающе скрипнула. Уверяя себя, что мгновенная поломка ей не грозит, Минерва сосредоточила все внимание на последнем варианте своего новейшего изобретения.

Быстрый переход