– Все, Кэдзоу?
Он кивнул, вытаскивая еще одну бусину, вторую, третью…
– Кэдзи, я больше не могу!
Жемчужины и рубины выскакивали наружу. Это продолжалось бесконечно, руки и ноги Эльдоры дрожали, она с трудом сдерживала крик.
Наконец Кэдзоу улегся на бок и провел влажным ожерельем по животу и груди Эльдоры.
– Отдохни немного, мое сокровище. Самое лучшее я приберег напоследок.
Эльдора попыталась возразить, но передумала.
– Значит, ты не согласен?
– И никогда не соглашусь, – отрезал Кэдзи, наваливаясь на нее, чтобы одарить «самым лучшим». Закрыв глаза, он задвигался в размеренном ритме.
Ладно, подумала Эльдора, закидывая руки за голову, придется действовать в одиночку. Потом Кэдзи наверняка поблагодарит ее. А за помощью можно обратиться к другому человеку, который наверняка согласится стать ее сообщником, как только она объяснит, что выбора у него просто нет.
Глава 8
– Шутки кончены, Грей, – объявила Минерва, услышав, как за спиной ее отца захлопнулась дверь. – Ты поступил слишком жестоко. Выставил моего отца на посмешище.
– Дорогая, я не шутил, – возразил Грей, подхватив рукой волосы Минервы и зарываясь в них лицом. – Я затеял серьезную игру.
– Ты сделал вид, будто просишь моей руки. – Лицо Минервы раскраснелось. – Ты разыграл папу!
Напряжение нарастало.
– Я уже сделал тебе предложение, – напомнил Грей. – Или ты забыла? Я повторил его несколько раз.
Минерва высвободила волосы, но Грей поднес к губам ее руку.
– Ты выдвинул свои условия, Грей.
– А как же иначе? Ни одна солидная сделка не обходится без условий.
Грей легонько касался губами ее пальцев, целовал каждый кончик, каждый сустав, нежно дул на ладонь.
Минерва вздрогнула.
– Мы просто созданы друг для друга, – уверял Грей. – И должны быть вместе.
Минерва не стала напоминать о возмутительном условии, которое Грей выдвинул вчера вечером.
– Не понимаю, почему папа согласился на такое нелепое предложение. – А еще она не понимала, почему ее отец проводил их с Греем в бывшую библиотеку.
– Тебе вовсе незачем это понимать. – На лице Грея появилось какое-то загадочное выражение. – Деловые отношения – привилегия мужчин. Твоему отцу что-то понадобилось от меня, и он решил добиться своего любой ценой. Не забивай себе головку подобной чепухой. Оставь ее тем, кто разбирается в этом лучше.
Минерва решила, что Грей умышленно дразнит ее.
– Ты намеренно пытаешься досадить мне, и не без успеха. Но ты не увидишь, как я злюсь, – такого удовольствия я тебе не доставлю. Как ты посмел явиться сюда после того, что наговорил вчера вечером?
Грей нахмурился. Его взбалмошная невеста грозила разрушить тщательно продуманный план.
– Так вот, я требую, чтобы ты немедленно покинул наш дом…
В этот момент до них донесся лязг металла, она обернулась.
– Извини, Минерва, – произнес Фергюс из дальнего угла комнаты, где он только что опрокинул ведро. – Я убираю улики…
Разгорячившись, Минерва совсем забыла про Айону и Фергюса.
– Какие еще улики? – удивилась она.
– Свидетельства твоего поражения, – довольно объяснил Фергюс. – Ты совсем забыла про них.
– Где ты пропадала, Минерва? – вступила в разговор Айона. В слишком просторном шерстяном сиреневом платье с пышными юбками (еще одном наряде из сундуков миссис Арбакл) Айона выглядела особенно хрупкой. |