– Что? – Грей – если это был он, а не его призрак – оглянулся на спутника. – О чем ты говоришь? Думаешь, мне хватило бы терпения ждать?
– Не знаю. Ты на себя не похож. Уверяю, когда-нибудь ты поблагодаришь меня за то, что я вовремя увел тебя отсюда.
– Вряд ли…
– Ты несешь чепуху, – сообщил Макс. – Выставляешь себя на посмешище.
– Черт бы тебя побрал! – вскипел Грей.
– И сквернословишь в присутствии дам.
Минерве наконец удалось сделать глубокий вздох.
– Ты не спешил вернуться.
– Мне очень жаль.
Голос Грея, серьезные глаза Грея!
– Ты перестал мне писать. – Казалось, ноги Минервы вот-вот подкосятся. – Я уже давно не получала ни строчки. Мне сказали, что ты погиб… – Она осеклась.
– И неудивительно, если вспомнить, в каком положении я оказался. – Грей развел руками. – Но…
– Корабль, на котором ты должен был вернуться, благополучно прибыл в Англию. Капитан сказал, что ты поднялся на борт, но, кажется, передумал и сошел на берег.
– Ему показалось.
– Значит, ты вовсе не умер.
– Да, я жив. Но… обстоятельства не позволили сообщить тебе об этом.
– Я была в трауре. Носила черное.
– О, милая моя Минерва!
– А ты не умер.
– Нет.
– Ты жив. – Ей хотелось убежать, но ноги не слушались. – Все эти три года ты был жив!
– Да.
Так просто! «Ты был жив! – Да». Ласковые слова, улыбка и непоколебимая уверенность в своей безнаказанности! В том, что она бросится к нему в объятия, не задавая лишних вопросов.
– Раз ты жив, – произнесла Минерва, – в таком случае можешь уходить.
Глава 3
Экипаж остановился на вершине холма, откуда открывался вид на Драмблейд. Укрытый стеганым снежным одеялом, мрачный внушительный особняк стоял посреди усадьбы, озаренный серебристой луной.
Грей приник к окну, наслаждаясь строгостью очертаний дома, где он родился в тот самый день, когда умерла его мать. Отец Грея также умер в Драмблейде за год до того, как сын отправился на плантации.
Перед отъездом Грея Минерва Арбакл пообещала ждать его. По настоянию ее отца с помолвкой решили повременить до возвращения. Мистер Арбакл согласился на то, что Грей уезжает всего на год, что у них с Минервой впереди вся жизнь, а потому незачем спешить. Сегодня же Арбакл сделал вид, что не узнал жениха дочери. От этой встречи в душе Грея осталась одна лишь горечь. Резковатыми манерами, артистическим темпераментом и претенциозностью Портос Арбакл прикрывал свое истинное лицо – лицо коварного интригана. С каждым днем Грей все больше убеждался, что смерти ему желал не кто иной, как чудаковатый хлыщ в перепачканном краской халате.
Сидя в экипаже напротив Грея, Макс также смотрел в окно на приближающийся Драмблейд.
– Прекрасный дом, – заметил он. – Должно быть, на острове ты с нетерпением ждал возвращения.
– Я вспоминал о доме, – коротко отозвался Грей, – но гораздо больше меня занимали другие мысли.
Он думал о Минерве, и его охватывала печаль.
– Твоя Минерва… – начал Макс, подскакивая на сиденье – экипаж трясло на ухабах замерзшей дороги, – весьма необычная особа.
– Она сама не своя. – Грей взял с сиденья шляпу и положил ее себе на колени. – В этом я виню только себя, хотя следовало бы упрекать… – Он осекся. |