Изменить размер шрифта - +

— …Поняла, внучка? — донёсся со стороны бас Орена. — Ежели вдруг до этого дела дойдёт…

— Да поняла я, деда, ну хватит уже, — с лёгким раздражением оборвала его гномка. — Все уши прожужжал. Нормально всё будет.

Я сделал вид, что не услышал весьма подозрительной фразы Орена и отвернулся, наблюдая, как в повозки загружают последние пожитки и перепроверяют упряжь ящеров.

— Вас что-то тревожит, Владыка? — неожиданно поинтересовался Горт. — У вас обеспокоенный вид.

Похоже, что после подслушанного обрывка беседы я поменялся в лице и это не ускользнуло от проницательного взгляда старого шамана.

— Меня беспокоит чёртова свадьба, старче! — шёпотом пожаловался я. — Лони сказала, что у неё всё под контролем, но за две недели я так и не смог вызнать у неё ни намёка на то, что она задумала. Я начинаю подозревать, что она не знает, что делать!

Горт был одним из тех очень немногих, кто знал нашу маленькую тайну. Второй такой персоной была Шарли, так что круг посвящённых был действительно очень узким.

— Кхм… — гоблин задумчиво почесал подбородок. — Согласен, непростая ситуация… Но, боюсь, пока что я не знаю, что вам посоветовать, Владыка.

— Я тоже пока не знаю, что себе посоветовать, старче, — вздохнул я. — Остаётся надеяться, что…

— Эй, зятёк! Подойди сюда! — прервал меня зычный оклик кузнеца. — Поболтаем напоследок!

— Обсудим позже, старче, — кивнув шаману, я зашагал в сторону Орена.

Лони возле него не оказалось. Рыжая шевелюра уже мелькала возле повозок и отвешивала тумаки гоблинам, готовящим обоз к отправлению.

— Знаешь, вот стою и вспоминаю тот день, когда она покинула дом и отправилась покорять большой мир, — я ожидал, что кузнец опять начнёт парить мне голову свадебными вопросами, но гном поднял совершенно неожиданную тему. — Точно такая же неразбериха вокруг была, даже хуже, потому что провожать её пришла вся родня и половина к тому времени даже не протрезвела. И вот вроде столько времени прошло с того дня, она уже давно стала самостоятельной, а я всё ещё беспокоюсь. Ты уж приглядывай за ней, ладно, зятёк?

В ответ на это я невольно улыбнулся. Как бы там ни было, а рыжий бородач действительно души не чаял в своей внучке.

— Не волнуйся, Орен, оглянуться не успеешь, а мы уже вернёмся, — я хлопнул его по плечу. — Скажи лучше, как там дела с порингами?

Не так давно я передал кузнецу десяток слаймовых ядер и он с помощниками организовали небольшую ферму по разведению и содержанию порингов, готовясь к необходимости в скором времени обрабатывать добытые нами кристаллы.

— Не беспокойся, зятёк, всё под контролем, — хмыкнул кузнец. — У нас они не забалуют. К вашему возвращению ферма уже будет готова к обработке камней.

— Нотан, деда! Хорош языками чесать, пора в путь!

Лони, стоя на подножке кареты, смотрела в нашу сторону и призывно махала рукой.

— Ну, иди, зятёк, — хлопнул меня по спине гном, едва не сбив с ног. — Мы с ней уже попрощались. Пусть ваш путь будет устлан лишь твёрдым камнем!

Попрощавшись с кузнецом и махнув рукой стоящим в стороне Эртусу с Лаэнвелем, я забрался в карету и, закрыв дверь, плюхнулся на сиденье, половину которого уже успела занять Шарлотта. Лони заняла сиденье напротив, а компанию ей составила прислонённая к седушке Матильда, её верный шестопёр.

— Тронулись! — раздалась команда Горта.

И, мощно заворчав, ящеры двинулись вперёд, потащив за собой телеги.

Быстрый переход