— Даже бровь у тебя поднимается точно так же.
Он поднял бровь, и рука Бет коснулась ее и помассировала кожу вокруг его глаз.
— Ты изучала его слишком пристально, — с подозрением проронил он.
— Только потому, что он похож на тебя. Кое в чем.
Она заслужила намек на улыбку.
— Спасибо и на этом, — сказал он. Бет прижалась к нему и уютно устроилась в его объятиях.
— Разве так плохо найти брата?
— Будь он кем-то другим.
— Например, Уайти Старком? — наивно спросила она.
— Ну конечно, не каким-то отребьем, — поправился он. Ник обнял ее покрепче, и она замерла.
— Он так или иначе мог быть тебе братом, — сказала она. — Ведь он и Лори любят друг друга.
— Но это непристойная мысль.
Она подняла глаза, пытаясь понять смысл сказанного. Очевидно, Лори все-таки не состоит в родстве ни с тем, ни с другим.
— Мой брат… женится на моей сестре, — пояснил он. Этой ночью он ощутил глубину чувств Моргана к его сестре, увидев, как тот коснулся ее прощальным, жертвенным поцелуем. Ник пробежал пальцами по волосам Бет:
— Она всегда будет мне сестрой, ведь Лори приходила ко мне со своими обидами еще с тех пор, как ходила пешком под стол. То же самое и с Энди.
— Лори несгибаема, верно?
— Иногда я даже сожалею об этом, — заметил Ник. — Она бросается в жизнь очертя голову. Скорее в неприятности, вроде Моргана, — проворчал он.
Бет мысленно порадовалась, что, разговаривая, Ник постепенно расслабляется. Похоже, он уже смирился с ситуацией, а может, и нашел в ней свое очарование.
— Жаль, что я не слишком похожа на нее, — задумчиво заметила Бет.
— Подумать только, — проронил Ник, — слышать такое от леди, управляющей в одиночку ранчо в окружении индейцев и пускающейся в путь среди ночи. В тебе тоже немало мужества. — Последние слова прозвучали почти шепотом и закончились вздохом, когда их губы слились в поцелуе.
Для них уже не было ни Моргана, ни Лори.
Остались только они двое и ночь.
* * *
Очнувшись от глубокого сна в одной из пустых камер тюрьмы Пуэбло, шериф отнюдь не был счастлив. Он с неприязнью уставился на небритое лицо Моргана, его пыльную одежду и внушительный на вид шестизарядник. Даже жетон рейнджера не произвел особого впечатления. Затем взор шерифа перешел на стоящею рядом с Морганом скованного наручниками Форда Бэйли, и он помрачнел еще больше.
— Какого черта вы не пришли сюда, когда впервые появились в городе? — осведомился он у Моргана. — Обычный визит вежливости.
— Я хотел по возможности не привлекать внимания, — ответил Морган. — Я знал, что эти двое охотятся за нами.
— Что ж, вижу, они вас нашли, — сухо промолвил шериф. Он был высоким, поджарым мужчиной с жесткими глазами, и Морган мгновенно определил в нем отличного представителя закона.
Морган кивнул и пересказал последние события, начиная с похищения Лори.
— А где сейчас ваш арестант?
— Он с семьей за чертой города.
Брови шерифа сошлись на переносице.
— Похоже, ты слишком доверчив, а?
Никто никогда не говорил такого Моргану, и он вдруг усмехнулся:
— Нет, но это не обычный случай — Брэден спас мне жизнь.
— Что ж, дело ваше, но я не хочу больше в моем городе неприятностей.
— Их не будет. Я бы предпочел завести здесь дело на Форда Бэйли о похищении. |