В ту же секунду он увидел удалявшуюся между домами темную фигуру человека.
Шанаги не узнал человека, он лиши уловил неясный силуэт тени и кинулся за ней, стараясь бежать по мягкому песку. Но какой-то звук все же долетел до человека, потому что тот оглянулся и Шанаги заметил бледные очертания испуганного лица. Затем он бросился бежать, исчезнув за углом. Шанаги остановился, ожидая западни, и услышал стук копыт. Он выскочил на улицу только для того, чтобы увидеть едва различимое в темноте движение и услышать затихающий топот скачущей лошади.
Он выругался и сплюнул. Вот невезуха! Еще шаг-другой, и он бы поймал ночного незнакомца.
Шанаги устало вернулся в отель и лег. Его не особенно интересовало, что бросили тем двоим у коновязи. Он был достаточно уверен, что это была отмычка. В данный момент это не беспокоило его, потому что если они сбежали, ему придется меньше остерегаться, когда придет время действовать.
Шанаги проснулся в холодном свете рассвета не отдохнувшим, раздраженным и уверенным, что события вышли из-под его контроля.
Скоро здесь начнется светопредставление, а он не знал, что следует предпринять.
Позавтракав, он стал обходить дома, стараясь организовать жителей так, как он обрисовал это Паттерсону. Некоторые ворчали, но другие с удовольствием соглашались с его планами. В городе было слишком спокойно, и некоторые горячие головы соскучились по событиям, по любым событиям.
В кузнице накопилось много работы. Сняв пиджак и рубашку, Том надел кожаный передник и принялся за работу. Во всяком случае, ему всегда думалось лучше, когда руки были заняты. Физическая работа помогала ему четче мыслить.
Он выполнил заказ на каминную решетку, сделал две пары петлей и подковал двух лошадей. И когда чистил копыта второй, его осенило. Шанаги закончил работу, привязал лошадь рядом с кузницей и минуту постоял, разглядывая улицу. В городе было несколько мест, откуда можно было наблюдать за жизнью всего города. Одно из них — салун Гринвуда.
Том повесил фартук, оделся и вышел из кузницы.
Глава 14
Шанаги постоял у магазина Холструма, потом подошел к коновязи, у которой сидели неудачливые ганфайтеры. Том проверил замки наручников и сказал им: — Вам, ребята, надо кое-что понять. Если бы ограбление удалось, сколько бы вы получили? Чем меньше участников, тем больше доля. — Он столкнул шляпу на затылок. — Если бы планировал я, то уж точно позаботился бы, чтобы вы освободились перед самой перестрелкой. Во-первых, вы отвлекли бы нас, а во-вторых, в результате оказались бы мертвыми.
Шанаги слишком долго общался с ворами, чтобы не знать, что те постоянно друг друга подозревают. — Вы хорошо знаете людей, с которыми работаете? — спросил он мягко. — Я бы посоветовал вам убираться отсюда.
— Я не понимаю, о чем он говорит. А ты, Турки?
Тощий, костлявый парень пожал плечами. — И я тоже. Мы просто приехали в город немного выпить.
Шанаги засмеялся. — Это городишко с обманчивой наружностью, — сказал он. — Например, бьюсь об заклад, что вы и не думали, что у меня по всему городу свои люди. Если что-то начнется, они будут палить из окон из ружей и крупнокалиберных винтовок. — Он махнул рукой. — Ребята, на этой улице нет ни дюйма, не простреливаемого по крайней мере с пятидесяти ярдов. А в основном она простреливается с двадцати ярдов из ружей и винтовок. Вы окажетесь прямо посреди бойни.
Турки раздраженно зашевелился. — Ты это к чему?
— А вот к чему: если вам повезет и вы освободитесь к началу заварушки, сматывайтесь побыстрее.
— Ты говоришь, как будто все знаешь… что бы это ни было.
Шанаги кивнул. — Так оно и есть — знаю. А вот знаете ли вы, почему я вам все это говорю? Потому что вы решили быстро и легко заработать. |