Изменить размер шрифта - +

— Вы объединились с Димеком, — констатировал я.

— Речь идет о слишком больших деньгах.

— Зачем вы стреляли в того парня внизу?

— Он все равно меня не знает. А другого варианта вы не предложили.

— Что теперь?

— Не спеша подойдите к двери. Откройте ее и позовите ваших друзей. Скажите им, что сами позаботитесь о своей жене и мисс Андерхилл. Пусть уезжают и возьмут с собой охранника, который остался цел. Прикажите подержать его под замком.

Я не шевельнулся.

— Поднимайтесь, — она по-прежнему целилась во Фредль.

Я встал, подошел к двери, открыл ее. Магда подалась назад, чтобы держать в поле зрения и меня, и Фредль. Сильвия оказалась у нее за спиной.

— Хардман!

— Да!

— Они одевают Фредль.

— С ней полный порядок?

— Да. Вы можете ехать. Возьмите с собой того парня, что остался цел. Других не трогайте. Встретимся у Бетти. Договорились?

— А что мне с ним делать?

— Посадите куда-нибудь под замок.

— С Фредль вы управитесь сами?

— Да.

— Тогда мы уезжаем.

Магда кивнула.

— Дверь оставьте открытой. Я хочу слышать, как они уходят.

Дверь оставалась открытой, пока она не услышала, как захлопнулась входная дверь.

— А теперь идите в угол, сядьте там и будьте паинькой, Маккоркл.

— В какой угол?

— Который позади вас. Но сначала выньте из кармана пистолет. Делайте это очень медленно и положите пистолет на пол.

— Вы, Магда, ничего не упустите.

Я вытащил пистолет и положил на пол.

— Подтолкните его ногой ко мне.

Я подтолкнул.

— А что произойдет через два часа? Вы спуститесь вниз и возьмете такси?

— Что-то в этом роде.

— Я придерживаюсь иного мнения. Через два часа вы уйдете, оставив в этой комнате три трупа. Таков ваш уговор с Димеком, не так ли?

— У вас есть два часа, чтобы подумать об этом.

— И сколько вы за это получите?

— Много, Маккоркл. Очень много.

— Достаточно для того, чтобы удалиться от дел?

— Более чем.

— Я всегда мечтал уйти на пенсию молодым, особенно после бурной деятельности.

— Вы слишком много говорите.

— Я нервничаю.

Сильвия Андерхилл, за спиной Магды, подняла юбку, словно хотела подтянуть колготы. А когда опустила, в ее руках блестел маленький пистолет. В ее глазах застыл вопрос. Я чуть заметно кивнул, и Сильвия Андерхилл дважды выстрелила Магде Шадид в спину. Первый раз — с закрытыми глазами, второй — с открытыми.

Магду бросило вперед, но она устояла на ногах и повернулась.

— Маленькая сучка.

Она попыталась поднять пистолет и выстрелить то ли в Сильвию Андерхилл, то ли во Фредль Маккоркл, но я уже метнулся к ней с раскрытым ножом и со всего размаха вогнал лезвие ей в спину.

Так она и упала, лицом вниз, с ножом в спине. Я наклонился, вытащил нож, вытер лезвие о покрывало. Сильвия плюхнулась на стул, с пистолетом в руках. По ее щекам катились слезы.

— Пора ехать.

Она посмотрела на меня. Лицо перекосила гримаса отвращения.

— Я ее убила.

— Я тоже приложил руку.

— Я никого не убивала раньше, даже животных. Даже птиц.

Я поднял Фредль. Весила она совсем ничего.

— Пошли.

Сильвия встала, ее руки, одна с пистолетом, повисли, как плети.

— Положите пистолет в мой карман, — попросил я.

Быстрый переход