Изменить размер шрифта - +

— Как я тебе завидую, Янес.

— Не из-за ужина, конечно, не так ли, Сандокан?.. Девушку ты увидишь завтра.

— Надеюсь, — отвечал Тигр со вздохом. — Прощай, друг; иди и уговори его.

— Я дам знать Параноа через два или три часа.

— Он будет ждать тебя до полуночи.

Они пожали друг другу руки и расстались.

В то время как Сандокан и его люди углубились в чащу, Янес закурил сигарету и направился к парку спокойным шагом; как будто возвращался не из разведки, а с обыкновенной прогулки.

Он прошел мимо часового и принялся расхаживать по парку, так как являться к лорду было еще слишком рано.

На повороте аллеи он встретил леди Марианну, которая, казалось, искала его.

— Ах, миледи, какая удача, — воскликнул португалец, кланяясь.

— Я искала вас, — отвечала девушка, протягивая ему руку.

— Вы хотите сказать мне что-нибудь важное?

— Да, через пять минут мы отправляемся в Викторию.

— Вам дядя это сказал?

— Да.

— Сандокан готов; пираты предупреждены и ждут вашего отряда.

— Боже мой! — прошептала она, закрыв лицо руками.

— Миледи, нужна решимость в такие моменты.

— А мой дядя… Он меня проклянет, мне придется порвать со всеми…

— Но Сандокан сделает вас счастливой, самой счастливой из женщин.

Две слезы медленно скатились по щекам девушки.

— Вы плачете? — сказал Янес. — Ах! Не плачьте, леди Марианна!

— Я боюсь, Янес.

— Сандокана?

— Нет, будущего.

— Будьте тверды. Сандокан для вас готов на все. Он готов сжечь свои корабли, рассеять свои отряды, он готов забыть свою месть, сказать прощай навсегда Момпрачему и расстаться со своим могуществом. Хватит одного вашего слова, чтобы он решился на это.

— Значит, он так сильно любит меня?

— До безумия, миледи.

— Но кто этот человек? Зачем столько крови, столько мести? Откуда он приехал?

— Выслушайте меня, миледи, — сказал Янес, предлагая ей руку и уводя ее в тенистую аллею. — Большинство думает, что Сандокан не кто иной как обыкновенный пират, вышедший из джунглей Борнео, жадный до крови и богатства. Но они ошибаются: он не пират, он мститель. Ему было двадцать лет, когда он взошел на трон Мулудера, княжества у северного побережья Борнео. Сильный, как лев, храбрый, как тигр, смелый до безрассудства, он с течением времени победил все соседние племена и раздвинул свои границы до княжества Варауни и реки Коти. Но англичане и голландцы, боясь его власти, которая могла распространиться на весь остров, заключили союз с султаном Борнео. Их золото и оружие сделали свое дело. Наемные убийцы уничтожили мать, братьев и сестер Сандокана; банды наемников наводнили княжество, убивая и грабя, совершая неслыханные жестокости. Тщетно Сандокан пытался бороться с ними — бандиты действовали исподтишка. Предательство и измена настигли его в собственном дворце; его родственники пали под ножами убийц, оплаченных белыми, а он в ночь огня и резни едва спасся с горсткой своих храбрецов.

Несколько лет он скитался по северным берегам Борнео, преследуемый, как дикий зверь, часто без пищи, в неслыханной нищете, надеясь вернуть потерянный трон, пока однажды ночью, отчаявшись во всем и во всех, не взошел на праос, поклявшись в вечной войне и мести всем белым и султану Варауни. Высадившись на Момпрачеме, он собрал людей и принялся пиратствовать на море.

Он был храбр и жаждал мести. Он опустошал берега султаната, нападал на голландские и английские суда, отправляя их на дно во множестве. Он стал ужасом морей, стал страшным Тигром Малайзии.

Быстрый переход