— Он знает, что я хотел пойти с ним к Пандоре поговорить о продаже земли. Так что, когда он появится, Наоми, сразу же пошли его к Макинтайрам.
— Я пойду поищу его сама, — заявила она, но Колтон остановил ее, резко, почти грубо взяв за плечо:
— Оставь его одного. Ты слишком заботишься о нем. Мы должны позволить ему поступать, как он сам считает нужным. Увидимся позже… если ты по-прежнему уверена, что не хочешь пойти со мной к Пандоре Макинтайр.
— Я уверена, — ответила та и ушла в свою гостиную.
Когда она открыла дверь, оттуда тихо выскользнула Джезебел и подошла к выходу, ожидая, когда Колтон выпустит ее наружу.
Я перебросила свое пальто через перила лестницы и поднялась в мансарду. Прежде чем покинуть этот дом, мне нужно было кое-что узнать. Я приняла окончательное решение и собиралась уложить вещи и уехать прежде, чем Гленн вернется домой.
Стрелой взлетев по лестнице, я ворвалась в пустую мансарду, сразу же прошла на половину Гленна и остановилась перед накрытой тканью головкой на вращающемся столике. Потом сняла варежки, меховую шапочку и отложила их в сторону. Ничто не должно было мне мешать в том, что я собиралась сделать.
Я подошла ближе к столику и положила руку на плотную тряпку, скрывающую скульптуру от моих глаз. На какое-то мгновение мне показалось, что под моей рукой находится что-то живое. Но я заставила себя снять покрывало.
Скульптура была все еще повернута лицом в противоположную сторону. Орехово-красноватые волосы в свете, падающем из верхнего окна, переливались, словно настоящие, и казалось, что их пряди развеваются на ветру. Это не были волосы Гленды. Несмотря на их цвет, они были моими — и удались Гленну гораздо лучше, чем когда он вырезал их из алебастра.
Затем я вдруг увидела то, что повергло меня в ужас, и колючие мурашки побежали у меня по спине. Сквозь волосы явно просматривались настороженные, прижатые к голове уши, словно у какого-то монстра. Я обошла головку кругом и наконец увидела лицо скульптуры.
Дикие глаза зверя смотрели на меня с хищным блеском, который придавало им полированное дерево. Тупо срезанный нос, яростно оскаленные зубы, приподнятая верхняя губа — все это напоминало злобную гримасу леопарда, изготовившегося к прыжку.
Я стояла, бессильно пустив руки, и слезы обиды закипали у меня на глазах. Зачем Гленн требовал, чтобы я позировала ему все эти долгие недели, в то время как создавал нечто совсем непохожее на меня. Скорее это была Гленда. Во всяком случае, лицо, или, скорее, морда статуэтки передавала именно ее сущность.
Вдруг что-то мягкое скользнуло по моему лицу и упало на шею. Оцепенев от неожиданности, я замерла, не шевелясь, и тут оно, как живое, обвило мое горло и стало душить. Я судорожно вздохнула и попыталась высвободиться, чтобы развернуться и увидеть своего палача, но удавка сжималась все сильнее.
За моей спиной раздался смех Кейта, и петля, стягивавшая мое горло, ослабла. Судорожно переводя дыхание, я повернулась к нему лицом, все еще не в состоянии говорить.
Его голубые глаза лихорадочно блестели, а на губах играла торжествующая улыбка.
— Как это, оказывается, легко сделать! — заявил он. — Я мог задушить тебя, и ты даже не смогла бы сопротивляться. Испугалась? Это я напугал тебя или этот леопард? Он невероятно хорош. Гораздо лучше, чем головка из алебастра. И я знаю почему. Потому что Гленн думал о моей матери, когда работал. И у него получилось очень похоже. Я знаю это, потому что я — ее сын. Я уже давно советовал тебе посмотреть на то, что он делает. Но ты не послушалась меня, а теперь уже слишком поздно, потому что его жертва — ты. Понятно? Она собирается наброситься именно на тебя. — И он придвинулся ко мне.
Я приложила руку к горлу, все еще пытаясь выровнять дыхание, а мальчик все ходил вокруг меня и вокруг этой чудовищной головы леопарда с человеческими волосами. |