— У нас все хорошо.
Гамильтон Гекерлинг только усмехнулся (эта его манера всегда раздражала Мэнди) и, отвернувшись, заговорил с Филом о каких-то профессиональных делах.
Аня продолжала стоять рядом, не делая даже попытки заговорить с Мэнди.
«Если эта кукла рассчитывает, что я буду ее развлекать, то она очень ошибается», — подумала Мэнди и, схватив со столика свой бокал с коктейлем, поспешила присоединиться к мужу, который о чем-то беседовал с Доном и его подружкой, чье имя она никак не могла запомнить.
Мэнди, впрочем, не считала, что это важно. Она была всецело на стороне Мэри Эллен и не сомневалась: увлечение Дона этой инструкторшей закончится так же быстро, как и его предыдущие интрижки.
* * *
Дав повару какие-то пустяковые указания, Люси отправилась в глубь дома, где в комнате прислуги ждал своего выхода Марлон. Она провела его в дом заранее, поэтому о его присутствии не знала ни одна живая душа.
Марлон нервничал. План Люси, согласно которому его появление должно было стать гвоздем сегодняшнего вечера, был ему не по душе. Что будет, спрашивал он, если великому Филу Стэндарту не понравится его сценарий? А вдруг он вообще никому не понравится?
— Не волнуйся, — попыталась успокоить его Люси. — Никто не станет читать твой сценарий сегодня. Мы раздадим копии продюсерам, которых я пригласила, чтобы они познакомились с ним в спокойной обстановке. Нам нужно будет только вкратце пересказать содержание сценария, причем сделать это так, чтобы они заинтересовались. Не исключено, кто-то из них сразу согласится взять сценарий в работу. Так, во всяком случае, думает Фил.
— Когда мне можно будет выйти отсюда? — недовольно спросил Марлон. — Мне надоело торчать здесь взаперти.
— Потерпи еще немного. Сначала мы поужинаем.
— А как насчет меня? — сказал Марлон и хрустнул пальцами. Эта привычка, которая бесконечно раздражала Люси, появилась у него недавно. — Я тоже хочу есть.
— Хорошо, я принесу тебе что-нибудь сюда, — пообещала Люси, с неодобрением подумав о том, что Марлон на глазах превращается в капризного ребенка. Похоже, сложности сказывались на его характере не лучшим образом. Надо будет иметь это в виду.
* * *
За салатом из креветок и авокадо последовали сочный бифштекс с картофельной запеканкой и тушеные овощи. Гости за столом говорили буквально обо всем, перескакивая от политики к сексу и обратно. Когда речь заходила о сексе, беседа сразу оживлялась. Особенно старался Фил — ему нравились скользкие темы. Когда-то он даже выдумал особую застольную игру под названием «Расскажи о самой знаменитой знаменитости, которую ты трахнул». Обычно Фил выигрывал, но сегодня у него были более чем достойные противники — Дон и Гамильтон. Не будучи уверен в победе, Фил предпочел объединить тему секса и политику, заговорив о пристрастии политиков к проституткам.
— Политика — грязное ремесло; тот, кто им занимается, не боится запачкаться. Вот почему, как мне кажется, не стоит удивляться, что политиканы нередко обращаются к проституткам, — вещал он. — С другой стороны, существует странная закономерность: стоит кому-то из власть имущих хоть раз заплатить за секс, и он обязательно попадется. Эту закономерность я вывел сам, — добавил Фил с гордостью. — Вот только объяснить ее я не могу.
— Попадаются не только политики, — возразил Гамильтон. — Попадаются все. Платная любовь или бесплатная — не имеет значения. Тайное становится явным всегда. — Он неожиданно повернулся к зятю: — Правда, Райан?
— Почему вы спрашиваете об этом меня? — удивился тот. |