Изменить размер шрифта - +
Тогда она пропала.

– Обдумав все как следует, – сказал он спокойно, стараясь не выдать своего беспокойства, – я решил, что вам не следует появляться в моем обществе. У вас и без того достаточно неприятностей. Мне лучше просто уйти.

Он поговорит с Онорией в другой раз. Возможно, гостиная леди Брэндон не лучшее место для испытания ее верности. Не хватало еще устроить сцену в присутствии гостей. Он и без того стал притчей во языцех.

– Очень хорошо, – помолчав, согласилась Бренна. – Благодарю вас за заботу, мистер Розмур. Вы были так любезны, что смогли отвлечь, меня от печальных мыслей.

Она склонила голову набок, и он почти физически ощутил, как она скользит по нему оценивающим взглядом. Колин расправил плечи и поправил галстук, надеясь, что ей понравится то, что она видит.

– Что ж, хоть на это я сгодился.

Она рассмеялась. У нее был грудной мелодичный смех, и Колин не смог сдержать улыбку, хотя ему было совсем невесело.

– Наверное, вы растоптали мои печальные мысли, когда сбили меня с ног, – предположила Бренна.

– Так это же неплохо, не так ли? Но если говорить серьезно, вы уверены, что не ушиблись?

– Уверена, мистер Розмур.

– Бедро... то есть нога – вам точно не больно?

– Уверяю, что с моей ногой все в порядке. Чего волноваться? – добавила Бренна.

Ну и акцент! Колин скорчил гримасу.

– Вы в самом деле спустились с шотландских гор, да?

– В самом деле, и горжусь этим.

– Помоги Бог леди Данвилл! Ей предстоит нелегкое испытание, – добавил он со смешком.

– Не стоит ее недооценивать, мистер Розмур. Как вы думаете, в кого я такая упрямая? Не сомневаюсь, бой пойдет на равных.

– Несомненно.

Он зажмурился, вызывая в памяти ощущение ее нежной кожи, затем усилием воли отогнал видение. Не хватало еще, чтобы свет обвинил ее в связи с ним. Глубоко вздохнув, Колин сказал:

– Доброй ночи, миледи.

– Доброй ночи, мистер Розмур, – ответила Бренна и деловито направилась прочь, ни разу не оглянувшись.

Сунув руки в карманы, Колин смотрел, как она уходит, пока ее силуэт не растворился во мраке сада.

– Леди Маргарет?

Прошло несколько минут, прежде чем Бренна поняла, что дворецкий обращается к ней. Она отставила чайную чашку.

– Извините, Алфред. Мне бы хотелось, чтобы меня называли Бренной, хотя бы в кругу семьи.

Дворецкий закашлялся – очевидно, был шокирован. Он подал белую визитную карточку:

– Мисс Джейн Розмур в гостиной, и леди Данвилл просила, чтобы вы спустились к ним.

– Очень хорошо, Алфред. Скажите леди Данвилл, что я сейчас приду.

Она одарила элегантного старика радостной улыбкой, но тот, по-видимому, был решительно не способен проявлять хоть какие-то эмоции. Его морщинистое лицо оставалось бесстрастным. Бренна покачала головой. Никогда ей не понять этих англичан!

Алфред поклонился и молча вышел, так же бесшумно, как и вошел минуту назад. Как будто подошвы его туфель были войлочными!

Пожав плечами, Бренна отправилась в гостиную. Ее собственные домашние туфли цокали по полу. Эта мисс Джейн Розмур, должно быть, сестра мистера Розмура. Это она, по его словам, могла бы перезнакомить ее со всеми. Интересно, что она за человек.

У дверей гостиной Бренна провела руками сверху вниз по платью, в который раз удивляясь, что такой прекрасный наряд предназначен всего лишь для того, чтобы сидеть в нем дома. Заставив себя улыбнуться, она шагнула в комнату и увидела элегантную молодую женщину в желтом шелковом платье, сидевшую на диване напротив леди Данвилл. Она почему-то думала, что гостья окажется блондинкой.

Быстрый переход