— Когда?
— Пять, точнее, шесть лет тому назад.
— Он говорил мне, что яхта его, — упавшим голосом произнесла Натали.
— Может быть, ему было так спокойнее.
— Я не могу поверить! У нас не было тайн друг от друга.
Сол на другом конце провода погрузился в молчание.
Когда наконец он заговорил, слова его обожгли Натали, ее словно ударили в лицо, хотя Сол старался преподнести ей горькую правду как можно мягче.
— Он не лгал тебе, Натали. Тут другое… Когда вы познакомились, он, как я думаю, очень хотел произвести на тебя впечатление.
— На меня?
— Ты так молода. Я думаю, он желал показаться перед тобой в наилучшем виде. Ошеломить, завлечь молодую женщину…
— Он завлек меня… первой же своей улыбкой. Как только я увидела его… — Натали задохнулась.
— Может быть, тебе следовало сказать ему прямо о своих чувствах.
— Я ему говорила.
— Может быть, он не услышал.
— Я сказала, а он услышал. Нет, Сол! Дело совсем не в этом. Здесь кроется что-то другое. У кого он одолжил яхту?
— Документа не существует. Это была словесная договоренность.
— Выясни, кто ее владелец. Пожалуйста, сделай это для меня, Сол!
Она решила поручить это Солу. Обращаться с такой просьбой к собственным юристам, по горло занятым защитой «Котильона» от грозящих ему со всех сторон опасностей, было неразумно. Если она собиралась доказать свое право руководить фирмой, незачем привлекать внимание к странной ситуации с яхтой. «Уоллес нуждался в деньгах», — так сказал Сол. Для чего ему понадобилась крупная сумма пять или шесть лет тому назад? Как раз тогда они создали «Котильон». Но деньги доставала она. И она знала источники всех поступлений, «родословную» каждого доллара на счету фирмы. Вероятно, Уоллес был связан тогда с какими-то операциями помимо «Котильона» и потерпел неудачу. Память ничего не могла подсказать ей. Что он скрывал от нее? И зачем?
Некоторое время после разговора с Леви она простояла у телефона, зажав трубку во внезапно заледеневшей руке. Настырные короткие гудки наконец вывели ее из забытья. Она нервно набрала номер отдела по расследованию убийств и потребовала от инспектора Каница отчета о том, как продвигается дело. Она сама не узнавала своего голоса, как будто за нее говорила какая-то незнакомая ей женщина.
— Мы нашли парик. Его вынесло течением на берег Стейшн-Айленда.
— Какое это имеет значение?
— Только то, что ваш муж, вероятно, не ошибся насчет парика. Есть все основания подозревать, что он принадлежал этой женщине. Он сделан в Европе. Это совпадает с вашим заявлением по поводу ее одежды. К сожалению, мне больше нечего вам сообщить.
Натали вышла из такси на Пятой авеню и в полной прострации побрела вдоль витрин, рассматривая их невидящим взглядом. Иногда она без всякой цели заходила в магазины и выходила, ничего не купив. Выставленные товары, яркие лампы, снующие туда-сюда люди, лица и фигуры продавщиц — все это она видела как бы сквозь матовое стекло. В реальность вернули ее резкие дребезжащие звонки, раздирающие слух. Детективы в форме задержали ее у выхода из магазина:
— Простите, мисс. Не покажите ли вы нам вашу сумочку?
— Что?
— Леди, сигнализация сработала. Мы обязаны вас проверить.
Они окружили ее — двое охранников и две женщины с отвратительными прическами.
— Вы подумали, что я воровка?!
Это было так смешно. Она захохотала. Четверо взрослых, наверное, опытных людей приняли ее за преступницу. |