Она более внимательно изучила надписи на других книгах: Виктор Гюго, Жорж Санд… Шекспир, английский писатель…
Каждое издание было представлено в двух вариантах — английском и французском.
Забыв про кофе, Виктория вытащила «L’Ile mysterieuse», французское издание «Таинственного острова» Жюль Верна, и подошла к единственному окну.
Английская версия была гораздо тоньше французской.
«На каком языке Габриэль предпочитает читать? — задалась она вопросом… На английском или французском?»
Над головой вспыхнул ослепительный свет.
Виктория сощурилась.
Даже не видя Габриэля, она знала, что это он включил люстру. Она чувствовала это всем телом.
Он стоял у голубой кожаной кушетки, в обрамлении бликов солнечного заката и мерцания синего океана, изображенных на картине у него за спиной. Его лицо было слегка порозовевшим и чисто выбритым. С правой руки свисало черное шерстяное пальто и серый шерстяной сюртук в тонкую полоску. Темно-красный шелковый галстук повязан поверх накрахмаленного белого воротничка. Серые, в тонкую полоску жилет и брюки скроены идеально по фигуре. В левой руке он держал серебряную трость, в правой — черный котелок.
В нём не было ничего от небритого человека, поделившегося с ней своими желаниями. Его место занял элегантный, свежевыбритый мужчина.
Еще сутки назад она приняла бы его за изнеженного джентльмена.
Теперь Виктория не сделала бы такой ошибки.
Габриэль был изящным. Красивым.
Опасным.
— Не стойте напротив окна, — коротко скомандовал он. — И держите занавески закрытыми.
Виктория не сдвинулась с места.
— Никто не может меня увидеть.
— Вы не увидите человека, который навел на вас пистолет, мадмуазель, — шелковым голосом произнес Габриэль. — Возможно, вы заметите вспышку света, когда он нажмет курок, а возможно, и нет. Но одно я могу сказать точно: вы не услышите выстрела, поскольку будете уже мертвы.
Опасность быть убитой кем-то, кого она никогда не видела, казалась нереальной. В отличие от мужчины напротив.
— Вы идете на улицу, — ровно сказала Виктория. — Кто позаботиться о том, чтобы не застрелили вас?
Габриэль бросил одежду, трость и котелок на голубую кожаную кушетку, на которой он спал всего несколько часов назад.
Наклонившись, он достал кожаную кобуру. Поднял подушку и вытащил из-под нее пистолет.
— Он не станет в меня стрелять.
Дуло пистолета было матово-черным.
Во рту она ощутила привкус ветчины и яиц.
Виктория узнала пистолет: его Габриэль прятал прошлой ночью под белой шелковой салфеткой. Этим пистолетом он собирался её застрелить.
Виктория отошла от окна. Ноги дрожали. Желудок дрожал.
Черный кофе подступил к горлу.
— Вы идёте на улицу, чтобы найти его.
И убить.
Непроизнесенные слова повисли между ними.
— Да. — Габриэль легко надел кобуру поверх правой руки и застегнул ремень на ребрах.
— Та…. — на глазах Виктории выступили слёзы, она не хотела бояться — ни за себя, ни за Габриэля, — та проститутка говорила, что раньше был еще один дом Габриэля. Она сказала, что прежний дом сгорел. Его сжег тот, кого вы ищете?
— Нет. — Габриэль подтянул кожаный наплечный ремень перед тем, как опустить пистолет в кобуру. Его движения были уверенными, автоматическими, будто он делал это уже тысячи раз. Он взял с кушетки серый шерстяной сюртук в полоску и повернулся к Виктории. — Его сжег я.
Виктория глубоко вздохнула, завязанный на груди шелковый узел ослаб.
Серебряные глаза Габриэля подстрекали её задать крутившийся в голове вопрос — зачем?
— Ваши книги — у вас есть и английские, и французские издания, — вместо этого произнесла она, — на каком языке вы предпочитаете читать?
— Я научился читать по-английски. |