— Она громко сглотнула. — Отец не понимает, что можно любить — и касаться — без плотского желания.
— И поэтому вы стали гувернанткой, — сказал Габриэль.
— Да.
— И любили чужих детей…
Губы Виктории насмешливо скривились.
— Не все дети милы…
— …потому что не доверяли мужчинам.
Виктория не могла больше убегать от правды.
— Да.
Сквозь повисшее напряжение прорвались два слабых удара башенных часов — Биг Бен отсчитал час.
— Желание естественно, мадмуазель, — в его глазах танцевал серебряный свет, — виноват мужчина, использовавший ваше желание против вас, а не вы.
Виктория представила мальчика, который мечтал о кровати, чтобы спать…. подростка, стремившегося к успеху, чтобы никогда снова не оказаться бедным…. мужчину, который хотел почувствовать то удовольствие, что доставлял другим.
— Виноват мужчина, использовавший ваше желание против вас, сэр, — сочувственно сказала Виктория, — а не вы.
Голова Габриэля дернулась, словно от пощечины.
Виктория ждала от него признания правды.
Просунув руки в рукава полосатого сюртука, Габриэль повернулся спиной, схватил пальто, трость и шляпу.
Она мельком заметила темноволосого охранника с другой стороны двери.
Габриэль его не представил.
Виктория заглянула в темные любопытные глаза. А потом за Габриэлем закрылась дверь.
Оставляя ее в одиночестве.
Виктория неожиданно поняла, что проголодалась.
Сидя в кресле Габриэля, она положила французскую книгу так, чтобы было легко до неё дотянуться, и сняла серебряную крышку с блюда.
По краю фарфоровой тарелки шло синее кольцо рисунка.
Виктория ела с удовольствием. Когда она доела последний ломоть ветчины, последний кусочек яйца, последнюю корочку слоеного круассана, то поставила крышку обратно и вынесла поднос в коридор.
Темноволосый мужчина — моложе Габриэля лет на десять — повернулся к ней с обнаженным пистолетом.
Она его удивила.
Он её удивил.
— Пожалуйста, передайте повару, что завтрак был очень вкусным, — спокойно сказала она, протягивая поднос.
Темные глаза мужчины медленно осмотрели голубое шелковое одеяние, обнажающее плечи Виктории.
В его взляде скользнула искра озорства.
Очевидно, что проституция не лишила его ни радости, ни желания.
— Благодарю, мадам. — Он спрятал пистолет под черный пиджак, улыбнулся и взял поднос. Голос был мягким, вежливым и соблазнительным. — Пьер будет польщен.
Её сердце пропустило удар. Он действительно был красив.
— Спасибо. — Виктория смущенно заколебалась. Она глубоко вздохнула. В действительности, не было нужды смущаться, — она ничем не смогла бы шокировать обитателей дома Габриэля. — Пожалуйста, передайте Пьеру, что я буду весьма благодарна, если в следующий раз поднос сервируют коробочкой с презервативами…
Глава 11
Лондонский воздух был влажным и холодным. Желтый туман окутал город.
Габриэль лениво покачивал серебряной тростью.
Пришло время охоты.
Он знал адрес, который искал — он только не знал, был ли на месте нужный ему человек.
Габриэль без труда нашел этот городской дом; он располагался прямо напротив парка.
Голоса детей наполняли желтый сумрак, окутавший Лондон. Дети пели песенку про лондонский мост, их няньки отводили душу в досужей болтовне.
Никто бы не заметил двух мужчин, прогуливающихся в тумане. А если бы и заметил, то все равно не смог бы распознать. |