— Не плачь, — попросил он, целуя ее волосы. — Господи, извини, милая. Мне так жаль. — Он нежно убрал волосы с ее виска. — Я говорил себе, что это будет легко, но на самом деле это не так. Но у нас все получится. Хорошо?
Она кивнула.
— У нас все получится.
Голос Мариссы дрожал.
— Не волнуйся так, родная, — уверенно повторил он, вытирая ее глаза. — Все будет хорошо. — Он поднес платок к ее носу. — Высморкайся. — Она высморкалась, производя много шума. Каллен улыбнулся. — Кир — хороший парень. Он будет удивлен, но все поймет. Теперь ты в порядке?
— Да, — солгала она. — Я в порядке.
— Хорошо. — Каллен быстро чмокнул ее в губы и выехал на шоссе. — Мы будем там через десять минут.
Каллен повернул на длинную подъездную дорогу к «Оленьей тропе».
Он долго думал о том, как сообщить брату новость, но лишь сегодня вечером, подъезжая к двери Кира, понял, что лучше всего просто сказать, что он женат, что его жена беременна и что все в порядке, потому что он счастлив.
Черт!
Он был влюблен в свою жену.
Как это могло случиться? Когда? Почему? «Почему» — глупый вопрос. Почему мужчина влюбляется в женщину? Потому что эта женщина особенная, прекрасная, чудесная, умная, мягкая, независимая. И, боже, он любит ее, и, возможно, любил с той первой ночи, проведенной вместе.
— Каллен?
Он должен сказать ей. Но когда? Не сейчас же. Когда мужчина должен сказать своей жене, что влюблен в нее?
— Каллен!
Он наклонился к ней. К черту ожидания, к черту осторожность.
— Марисса, — с нетерпением в голосе сказал Каллен, — мне нужно тебе что-то сказать.
— Смотри, — прошептала Марисса, указывая вперед.
Кир стоял в трех метрах от них у подножия каменных ступеней, которые вели к входной двери.
— Каллен, — позвал он, на его лице появилась широкая улыбка.
Широкая улыбка Кира сменилась на удивленную, когда Каллен вышел из машины, прошел к пассажирскому месту, открыл дверь и подал руку Мариссе. А когда он подошел к нему и тихо произнес: «Кир, это Марисса. Моя жена», улыбка Кира совсем поблекла.
— Еще салата? — отрывисто спросила Кэсси, держа в руках керамическую плошку.
Кир и Каллен отрицательно покачали головами. Марисса даже не подняла глаза от тарелки с едой, к которой так и не прикоснулась.
— Тогда пора приниматься за десерт. Французский яблочный пирог. Я сделала его сама. По рецепту, который нашла в одном журнале несколько дней назад.
Марисса с трудом встала на ноги.
— Я помогу.
— О, нет, все в порядке. То есть, ты, наверное, устала. Я хочу сказать, ты…
Глаза женщин встретились.
— Беременна, — без выражения закончила Марисса.
— Беременна, — повторила Кэсси, — как я.
Кир посмотрел на Мариссу, и она ответила ему уверенным взглядом. Неужели он действительно думал, что сможет запугать ее? Никакие слова в этом доме не заденут ее…
Марисса обошла стол и собрала другие тарелки. Никто ничего не ел. Никто не поддерживал беседу. Кир и трех слов ей не сказал. Ему не нужно было говорить. Он бросал на нее красноречивые взгляды.
А Каллен… А Каллен выглядел, как человек, который находится между бешеным быком и пропастью.
Лишь на секунду ее сердце смягчилось.
Он старался изо всех сил, она признала это. Он держал ее за руку в те первые минуты, когда они встретились с большим братом. |