Изменить размер шрифта - +

Она надергала на грядках остатки  порея,  набрала  щавелю  и  стала  чистить
овощи. Между тем на огне  в  большом  котле  подогревалась  вода  для  мытья
мужчинам, когда они вернутся с шахты. Анри  и  Ленора,  против  обыкновения,
вели себя тихо, занявшись старым календарем, который они рвали  по  листику.
Дед Бессмертный молча курил трубку.
     Не успела Маэ войти, запыхавшись от бега, как в дверь постучалась  г-жа
Энбо.
     - К вам можно зайти, милая?
     Высокая, белокурая, немного отяжелевшая сорокалетняя женщина приветливо
улыбалась, скрывая под улыбкой боязнь испачкать свое шелковое  платье  цвета
бронзы, на которое она накинула черное бархатное манто.
     - Входите, входите, - приглашала она своих гостей. - Мы тут  никого  не
стесним... Какая у них чистота, не правда ли? А у этой женщины семеро детей!
И во всех домах у нас так... Я уже говорила вам, что Компания сдает  им  дом
за шесть франков в месяц. Большая комната внизу, две наверху, погреб и сад.
     Господин с орденом и  дама  в  меховом  манто,  приехавшие  с  утренним
поездом из Парижа, таращили глаза, дивясь всему, что им показывали.
     - И даже сад? - повторила дама. - Да они, должно  быть,  отлично  здесь
живут, это просто прелесть!
     - Мы даем им угля больше, чем они в состоянии сжечь, - продолжала  г-жа
Энбо. - Доктор посещает их дважды в  неделю,  а  когда  они  состарятся,  то
получают пенсию, хотя у них и не вычитают из заработка в пенсионную кассу.
     - Блаженный край! Поистине земля обетованная! - в  восхищении  бормотал
господин.
     Маэ услужливо предложила стулья. Дамы отказались. Г-же Энбо уже надоела
роль проводника по зверинцу, которою она  развлекалась  на  первых  порах  в
своем уединении; скоро взяло верх отвращение к тяжелому запаху нищеты,  хотя
она и решалась заходить  только  в  самые  опрятные  дома.  К  тому  же  она
повторяла лишь обрывки слышанных фраз и никогда не снисходила до того, чтобы
получше ознакомиться с бытом рабочего люда, который трудился и  мучился  так
близко от нее.
     - Какие славные дети, - проговорила дама, в душе находя их ужасными:  у
них были непомерно большие головы и всклокоченные волосы соломенного  цвета.
Маэ пришлось сказать, сколько  им  лет.  Из  вежливости  ее  спросили  и  об
Эстелле. Дед Бессмертный в знак уважения к посетителям вынул изо рта трубку.
Этот человек, измученный сорокалетней подземной работой, с больными  ногами,
с подточенным организмом и  землистым  цветом  лица,  вызывал  беспокойство.
Когда его начал душить кашель, он вышел из комнаты, чтобы сплюнуть на улице,
боясь, как бы гостям его черный плевок не показался неприятным.
     Альзира имела  полный  успех.  Какая  прелестная  маленькая  хозяйка  в
фартучке! Посетители поздравляли мать, что у нее такая понятливая для своего
возраста дочка. И никто ни словом не обмолвился об ее горбе. Сострадательные
взгляды,  в  которых  чувствовалась   какая-то   неловкость,   то   и   дело
останавливались на бедном, убогом создании.
Быстрый переход