– В каком смысле?
– Я имею в виду то преступление…
Ясуко на мгновение нахмурилась, потом подняла на него глаза:
– Ничего особенного. Все как обычно.
– Детектив не приходил?
– Уже давно. И в лавку не заходит. А вас, господин Кудо, он не беспокоил?
– Нет, ко мне тоже не приходил. Наверно, подозрения рассеялись, – он стряхнул пепел в пепельницу. – Меня только одно немного тревожит.
– Что?
– Видишь ли… – Кудо замялся, на лице его появилось смущение. – Дело в том, что в последнее время мне часто кто‑то звонит по телефону, но когда я снимаю трубку, никто не отвечает. У меня дома.
– Что же это может быть? – Ясуко нахмурилась. – Как неприятно!
– И вот еще что, – он, поколебавшись, достал из кармана пиджака листок, видимо, вырванный из блокнота. – Я нашел это в моем почтовом ящике.
Взглянув на текст, написанный на листке, Ясуко похолодела. Она увидела свое имя. Записка гласила:
«Не приближайся к Ясуко! Ты не тот человек, который может составить ее счастье!»
Судя по всему, распечатано с компьютера. Разумеется, без подписи.
– Пришло по почте?
– Нет, подбросили в ящик.
– Вы кого‑нибудь подозреваете?
– Абсолютно никого. Поэтому я решил спросить у тебя.
– Я тоже не представляю, кто бы это мог быть… – Ясуко схватилась за сумочку и достала из нее платок. На ладонях выступил пот.
– Вы получили только эту записку?
– Нет, вместе с ней была фотография.
– Фотография?
– Снято, когда мы с тобой в прошлый раз встречались в Синагаве. Кажется, на автостоянке отеля. Я тогда совершенно ничего не заметил, – Кудо с сожалением покачал головой.
Ясуко невольно огляделась вокруг. Но нет, не может быть, чтобы за ними наблюдали даже в этом ресторане.
Вернулась Мисато, разговор прервался. Выйдя из ресторана, Ясуко простилась с Кудо и села с дочерью в такси.
– Ну как, вкусно было? – спросила Ясуко.
Но Мисато сидела надувшись и ничего не ответила.
– Ты себя вела некрасиво.
– Не надо было тащить меня с собой. Я же говорила, что не хочу идти!
– Но нас же пригласили!
– Вот и шла бы одна. Я больше не пойду.
Ясуко вздохнула. Кудо верил, что со временем сердце Мисато оттает, но она сильно в этом сомневалась.
– Мама, ты собираешься за него замуж? – вдруг спросила Мисато.
Ясуко, сидевшая откинувшись на сиденье, резко выпрямилась:
– Что ты такое говоришь!
– Я серьезно. Ты собираешься замуж?
– Нет.
– Правда?
– Конечно правда. Я всего лишь изредка с ним встречаюсь.
– Ну, тогда ладно. – Мисато отвернулась к окну.
– Что ты хочешь сказать?
– Ничего. – Мисато медленно повернула голову в сторону матери: – Я только подумала, что было бы нехорошо предавать того дяденьку.
– Того дяденьку?
Мисато, посмотрев в глаза матери, молча качнула головой вбок. Наверно, хотела сказать – дяденьку из соседней квартиры. Она не назвала его по имени, чтобы не услышал водитель такси.
– Выбрось все это из головы. – Ясуко вновь откинулась на сиденье.
Мисато только хмыкнула, она не поверила.
И без напоминания дочери мысль об Исигами внушала Ясуко беспокойство. У нее из головы не выходило странное происшествие, случившееся с Кудо.
Услышав о телефонных звонках и подброшенном письме, она сразу подумала о нем. |