То и дело он оступался и падал, но всегда стремительно вскакивал и бежал дальше. Когда Конан в очередной раз растянулся на траве, чудище вдруг исчезло. Киммериец не мог понять, куда оно подевалось. Только что оно металось среди перепуганных овец и размахивало перепончатыми лапами — и внезапно все пропало. Овцы еще некоторое время бестолково носились взад-вперед, и разозленные псы сгоняли их на место.
Конан остановился и прикусил губу. Он успел позабыть, что такое — чувствовать себя одураченным.
Пренеприятнейшее чувство. Нужно будет поделиться этим с Грифи. Старине Грифи наверняка кое-что известно касательно обыкновения чудища неожиданно возникать перед глазами охотника и столь же неожиданно пропадать неведомо куда.
Конан осторожно двинулся вперед, держась прежнего направления. Навстречу ему выбежал молодой пастух.
— Ты видел его, господин?
Аббас казался чрезвычайно взволнованным. Он весь раскраснелся и тяжело дышал. Конан внимательно посмотрел на него.
— Да, — уронил киммериец, — я его видел.
— Я тоже! Я тоже! Он был совсем близко, и я сумел разглядеть его так же хорошо, как тебя!
— Успокойся, Аббас. Кажется, у него есть особенная причина не трогать тебя, так что можешь не беспокоиться — он и впредь оставит тебя в живых, — заметил Конан.
— Хорошо бы так и случилось, господин, но кто может предсказать, в каком настроении он будет завтра!..
Вместо ответа Конан молча покачал головой. От Аббаса пахло чем-то неприятным — острым и резким. Должно быть, так пахнет страх…
Конан прошелся по пастбищу под злыми взглядами собак, внимательно рассматривая примятую траву, сломанные ветки кустов, все, что могло бы считаться следами. Чудовище как сквозь землю провалилось. Но такого попросту не бывает! Не призрак же это…
Отвечая своим мыслям, Конан тряхнул головой. Призраки не похожи на саламандру и не едят людей. Да и вообще — все известные Конану привидения вели себя совершенно иначе…
А это что такое? Киммериец наклонился и поднял с земли то, что в первое мгновение принял за комок грязной земли или за тряпку.
— Шкура саламандры! — воскликнул он.
Аббас мгновенно очутился рядом.
— Можно к ней прикоснуться?
— Разумеется. Если я держу ее, значит, и для тебя она безопасна, — ответил киммериец.
Молодой пастух осторожно провел кончиками пальцев по шкуре.
— Убедился? — усмехнулся Конан. — Это шкура саламандры. Огромной, ростом с человека. Да, теперь я начинаю верить в то, что мне не показалось.
— Разумеется, не показалось, господин! — горячо заявил Аббас. — Ведь и собаки, и овцы его видели, не только ты. А собаки не могут различать привидений.
— Тебе и это известно? — Конан пристально уставился на молодого пастуха.
Тот горячо кивнул.
— О, господин, живя в глуши, можно многое узнать!
— Не сомневаюсь, — пробормотал Конан, рассматривая шкуру. Саламандры действительно часто сбрасывают шкуру, так что в находке не было ничего удивительного. Если не считать размеров этой кожи… Да еще того, что она, судя по ее виду, была сброшена довольно давно.
Со своей находкой в руках Конан отправился обратно в хижину. Он положил ее в углу, а сам растянулся на прежнем месте. К нему заглянул старший пастух. Мельком посмотрел на шкуру.
— Ты не боишься?
Конан приоткрыл один глаз.
— Чего мне бояться?
— Что чудовище придет за своей шкурой.
— Оно избавилось от этой кожи. Ни змеи, ни саламандры не возвращаются к тому, что больше им не нужно. |