Изменить размер шрифта - +
 — Теперь тебе придется больше работать, бедняга! Сэр Макс, как я понимаю, будет посвящать все свое время увлекательным процедурам со своей подушкой.

— Да, это серьезная причина! — важно кивнул Мелифаро. — В самом деле, чего тебе тут всякой ерундой заниматься, парень! Подушка — это я еще понимаю…

— Все не так страшно! — Я был великодушен, как всякий по-настоящему счастливый человек. — Рано меня хоронить, мы еще попрыгаем… Скажите лучше, где повара? Или я пришел слишком поздно? Что тут творилось, ребята?

— Да ничего тут не творилось! — зевнул Мелифаро. — Приходил Чемпаркароке, хозяин «Старой колючки»… Это действительно было то еще зрелище! Заявил, что он свои фирменные супы Отдохновения вообще без всякой магии готовит, но серьга Охолла, дескать, вещь шикарная, и клиентам понравится. Смешной парень! Потребовал, чтобы я проделал процедуру надевания серьги перед зеркалом, чтобы он мог «следить за процессом». Я решил повеселиться, вызвал трех младших служащих. Ребята обступили Чемпаркароке, каждый держал по зеркалу, так что тот мог созерцать свои отражения во всех ракурсах!.. Я всадил ему в ухо серьгу, завывая какие-то ужасные заклинания, половину из которых выдумал на ходу. Парень был просто счастлив! Сказал, что ему, дескать, нравится! Потом полчаса крутился перед зеркалом в коридоре, заодно зазывал полицейских в свое заведение, снова вернулся ко мне, еще раз сообщил, что «ему нравится», и, наконец, ушел… Теперь в «Старой колючке» полный аншлаг, как я понимаю!

— Ты хочешь сказать, что за серьгой приходил один Чемпаркароке?!

Которому, по его словам, магия вообще не требуется? Что же это, Джуффин? — Я растерянно повернулся к своему боссу. — Вы так все хорошо устроили, а эти идиоты…

— А ты что думал, они прибегут в первый же день? Серьга Охолла — это не шуточки! Знаешь, что будет с тем, мягко говоря, кретином, который решится применить магию хотя бы двадцать первой ступени, если у него в ухе висит эта цацка? Очень сомневаюсь, что многие способны пережить болевой шок, который им в этом случае гарантируется! А наши славные кухонные чародеи — тоже люди, и они не совсем готовы к таким ограничениям. Каждому кажется, что если он однажды по случаю переступит запрет, то от нас можно и спрятаться… Людям свойственно заблуждаться!.. А насчет серьги Охолла двух мнений быть не может: она или есть, или ее нет!

— А снять? — Я ничего не понимал. Вчера я так хотел спать, что не успел расспросить Джуффина: а что такое, собственно, эта «серьга Охолла»?

— Ох, Макс! Что ты несешь? Какое там снять! Смотри, степное чудо! — Мелифаро протянул мне довольно большое кольцо из темного металла. От обычной серьги кольцо отличалось в первую очередь тем, что было сплошным, без всяких там застежек. Я осторожно взял вещицу. Она была тяжелой и теплой. Слишком тяжелой и теплой, чтобы быть настоящей…

— Вдеть ее в чье-то ухо довольно легко, но и это может только компетентный специалист. Например — я! Поскольку этот металл, как ты понимаешь, не может проникнуть в человеческую плоть без вмешательства некоторых специфических заклинаний, — важно объяснял Мелифаро. — А уж снять… В Ордене Семилистника есть несколько ребят, которые специализируются на процедурах такого рода. Но прийти в Иафах и сказать:

«Ребята, снимите с меня эту дрянь, мне тут поколдовать срочно приспичило», — согласись, Макс, это несколько бестактно! Я прав, шеф?

— Абсолютно! — зевнул сэр Джуффин. — Ты настолько прав, что мое присутствие здесь становится просто неуместным. Я пошел спать, мальчики.

Быстрый переход