Изменить размер шрифта - +
На его лице сияла широкая улыбка.

– Это наш опоздавший гость. Я обещал тебе, что объясню ему, что у нас есть серьезные основания, чтобы пригласить тебя на Сент Пьер.

Лара устремилась к брату.

– Как ты себя чувствуешь? Как ты перенес дорогу?

Брет поморщился.

– Дорогу я перенес нормально. Но меня чуть не уморили, натягивая этот пижонский наряд, – он показал на свой смокинг. – Надеюсь, ты оценила жертву, которую я принес только для того, чтобы увидеть, как ты получаешь эту милую безделушку.

– Я ценю твою жертву. – Лара с трудом проглотила стоящий в горле комок. – Они не должны были награждать меня. Это ты заслужил эту медаль.

– Я получу свою на следующей неделе с мужественными воинами. Сегодняшняя церемония нужна просто для того, чтобы придать блеск балу.

– На следующей неделе? Ты не собираешься возвращаться на Барбадос?

– Я же предупреждал тебя, что хочу уехать на Сент Пьер. Пако уже нашел мне место в госпитале. А потом… – Брет пожал плечами. – Кто знает?

– Для тебя всегда найдется место на Сент Пьере, – сказал Ренальто. – Как только мы тебя подлечим, мы вернемся к этому разговору.

– Пако сказал, что ты завтра улетаешь в Штаты. – Брет просительно улыбнулся сестре. – Мне кажется, что с твоей стороны нехорошо уезжать, когда я только что приехал. Почему бы тебе не остаться и не поухаживать за братом инвалидом?

– Может быть, я так и сделаю. – Лара подняла глаза и встретилась взглядом с Ренальто. Она вызывающе улыбнулась. – Это ведь просто мой сестринский долг, не так ли, Пако?

– Я думаю, что гораздо важнее, чтобы ты сразу же уехала с острова, – сказал Пако бесстрастно.

– Ты так думаешь? – Лара встала на его место за креслом Брета. – Иди по своим делам, Пако. Я знаю, что у тебя миллион забот. Мы с Мануэлем отвезем Брета в буфет и полакомимся этими потрясающими морскими закусками.

– Лара! – Пако попытался многое вложить в это слово.

Не обращая на него больше внимания, Лара развернула кресло брата, и они направились к буфету.

 

* * *

 

Лара совсем забыла о двух часовых, стоящих у президентских апартаментов.

Черт побери, как жаль, что среди них нет Педро, который охранял пещеру Рикардо в тот памятный день. Это подняло бы ее дух.

Она остановилась, затянула потуже пояс желтого бархатного платья и решительно направилась к ним.

– Buenas tardes. 

Часовые вежливо кивнули.

Пока все шло нормально. Лара улыбнулась и потянулась к дверной ручке.

Перед ее лицом тут же оказались две скрещенные винтовки.

Неверное движение. Она снова успокаивающе улыбнулась им и постучала в дверь.

– Успокойтесь, я не собираюсь его убивать. Я просто хочу…

Дверь распахнулась, и на пороге стоял Рикардо. Он уже снял китель и галстук и теперь был в белой рубашке и форменных брюках. Увидев Лару, он напрягся.

– Какого черта ты здесь делаешь?

– Стараюсь, чтобы эти приятные люди не убили меня. – Лара показала на часовых. – Наверное, мне надо было надеть свою медаль.

Его взгляд оторвался от лица Лары и опустился ниже.

– Это было бы в тысячу раз приличнее, чем это платье, – хрипло сказал Рикардо. – Ты все испортишь, черт побери!

– Ты собираешься дать мне войти, или мы будем препираться в присутствии…

Прежде чем Лара успела закончить предложение, Рикардо схватил ее за руку и втащил в комнату. Он с силой захлопнул дверь и развернул ее лицом к себе.

– Я не могу поверить, что ты это сделала. Дворец все еще кишит репортерами. Если тебя кто нибудь видел, завтра эта новость будет во всех утренних газетах.

Быстрый переход