Изменить размер шрифта - +
Похоже МакКетрик из этого разряда.

— А мой меч остался дома, — подметила я. — Дашь мне тридцать два дюйма форменой стали, и я возьмусь, за кого хочешь.

Он закатил глаза, затем газанул на своем байке и посмотрел на Этана.

— Едете в Крили Крик?

— Да.

— Тогда мы вас проводим. Залезайте в машину, и мы вас туда доставим.

— Будем у вас в долгу.

Габриэль покачал головой.

— Считай это еще одной платой по счету, который я должен Мерит.

Он уже упоминал долг. Все еще не имея понятия, о каком долге шла речь, я все же кивнула, пошла к Мерседесу и села в автомобиль.

— Ты сказал, что фейри терпеть не могут людей. Прямо сейчас я чувствую, что «не могут терпеть» слабо сказано. Похоже, мой список претензий пополнился на один пункт.

— По-видимому, так и есть, — сказал он, заводя двигатель.

— По крайней мере, мы все еще дружим с оборотнями, — сказала я, когда мы проскочили мимо знака "стоп".

Оборотни создали что-то наподобие щита в виде буквы V из байков вокруг автомобиля.

— Официально мы вновь враги с людьми. По крайней мере, с некоторыми из них.

По ходу движения, мы снова начали набирать скорость, оборотни ехали рядом. Я развернулась лицом к дороге и вздохнула.

Пусть баллом правят хорошие времена.

 

ГЛАВА 3

НАУКА РАЗНОГЛАСИЙ

 

Крили Крик — характерное здание стиля прерий : низкое, с преобладанием горизонтальных линий и большим количеством длинных окон, выступающими карнизами и голой древесиной медового цвета.

В настоящее время там жил политический деятель, в котором Чикаго всегда нуждался. Солидный. Популярный. Профессиональный оратор с друзьями по обе стороны. Нравилась вам его политика или нет, он очень-очень хорошо делал свою работу.

Когда мы подъехали, ворота открылись. Охранник помахал нам из стеклянной будки, расположенной на границе с улицей, как только мы заехали на территорию. Этан сделал круг по дороге и заехал на небольшую стоянку около дома.

— Из Дома вампиров в дом политиков, — пробормотал он, пока мы шли к парадной двери.

— Сказал самый тонкий политик среди вампиров, — напомнила я ему, и в ответ получила рычание.

Я осталась верна себе. Именно он пожертвовал отношениями со мной из политических соображений.

— С нетерпением жду, — сказал он, пока мы шли по аккуратной кирпичной дорожке, — твой очереди у руля.

Предположительно, он имел в виду день, когда я стану Мастером вампиров. Не совсем то, чего я ждала с нетерпением, но это вытащило бы меня из Дома Кадогана.

— Ты так этого ожидаешь, потому что мы станем практически равными? Я имею в виду политически.

Он скользнул по мне пристальным взглядом.

— Потому что я люблю наблюдать, как ты извиваешься под давлением.

— Очаровательно, — пробормотала я.

Женщина в облегающем темно-синем костюме стояла перед двухстворчатыми парадными дверями, над которыми низко нависал каменный карниз. Ее волосы были стянуты в тугой пучок, а очки — в толстой роговой оправе. Они контрастировали с лакированной обувью на высоком каблуке.

Неужто она — сексуальная библиотекарша?

— Мистер Салливан. Мерит. Я — Табита Бентли, помощник мэра. Он готов принять вас, но, как я понимаю, есть вещи, которые нужно урегулировать в первую очередь? — она подняла взгляд на дверной проем над нами.

Старая сказка о том, что вампиры не могут войти в дом, если их не пригласить. Но, как и во многих других мифах о вампирах, в этом говорилось не столько о магии, сколько о правилах.

Быстрый переход