Изменить размер шрифта - +

Все тело зудело от высохшей соли.

Позвонив в колокольчик, вызвала Сьюзен. Отчаянно хотелось принять ванну, и в особенности вымыть голову.

К тому времени когда я приняла ванну и оделась, было уже девять тридцать. Мои все еще мокрые волосы Сьюзен заплела в косу, которую я закрепила на макушке, чтобы не намокала спина.

Поспе этого я направилась вниз. Я твердо решила поговорить с лордом Брэдфордом и убедить его предпринять что-либо в отношении Роберта. Тот стал слишком опасен, чтобы оставлять его на свободе.

Когда я спустилась, мужчины уже покончили с портвейном и все домочадцы собрались в гостиной. Мэри-Энн играла на фортепьяно, а Гарри переворачивал ей ноты. Салли и Эдмунд сидели в уголке и тихо переговаривались, решая головоломку. Остальные, включая Рива, рассредоточились по комнате, делая вид, что слушают Мэри-Энн. Судя по их лицам, каждый был погружен в свои мысли.

Рив первым меня заметил.

— Деб! — Он поднялся со стула и, подойдя, взял меня за руку. Этот знак внимания меня несколько удивил. Перестав играть, Мэри-Энн повернулась ко мне.

— Как ты себя чувствуешь, дорогая? — ласково поинтересовалась мама.

Посмотрев на нее, я с удивлением обнаружила, что после всех произошедших событий она ничут,ь не изменилась — это была все та же моя мама.

— Прекрасно, — ответила я.

Лорда Брэдфорда нигде не было видно.

— Рив сказал нам, что прилив загнал тебя в пещеру Руперта, — подала голос Салли. — Какой ужас! Должно быть, ты сильно испугалась, оставшись одна в полной темноте.

В ее голосе не чувствовалось обычного энтузиазма. В другое время Салли, пожалуй, посчитала бы пребывание в пещере Руперта захватывающим приключением.

Оглядевшись, я заметила на всех лицах то же серьезное выражение, что и у Салли, и с беспокойством взглянула на Рива.

— У нас печальная новость, — мягко пояснил он. — Роберт умер.

Ноги у меня подкосились.

— Умер?

— Да. Пойдем со мной в столовую, Деб, и я все тебе расскажу.

Обняв за плечи, он повел меня к двери — подальше от любопытных взглядов. Когда мы пришли, Рив усадил меня и сам уселся напротив.

Я не сводила с него напряженного взгляда.

— Неужели это я убила его?

— Нет, — взяв меня за руку, ответил Рив. — Он утонул, Деб.

— Утонул? — не поняла я. — Но ведь был отлив.

— Когда Гарри нашел Роберта, тот лежал лицом вниз в ручье, который вытекает из пещеры, — продолжал Рив. — От твоего удара он потерял сознание и не мог двигаться.

Я вспомнила, как повернула голову, когда угодила в ручей. Он был неглубок, но если упасть лицом вниз…

Я в ужасе посмотрела на Рива:

— Боже мой! Об этом я даже не подумала! Я так испугалась… мне хотелось как можно быстрее оттуда убежать. Я не подумала о том, что Роберт может захлебнуться!

— Это естественно, — кивнул он. — После тех мучений, что ты пережила, никто не вправе ожидать от тебя подобной предусмотрительности.

— Я его убила, — беспомощно сказала я. — О Боже — это даже не было самообороной! Когда ударила его камнем, я защищалась. Но перед тем как убежать, я могла повернуть его лицом вверх. Я могла это сделать.

— Ты его даже не видела, Деб, — возразил Рив. — Откуда ты могла знать, что его лицо в воде?

— Я должна была проверить, — отмахнулась я. Он решительно покачал головой:

— Нет. А если бы он очнулся и снова напал на тебя? У тебя не было выбора — ты должна была как можно скорее выбираться оттуда.

Быстрый переход