Машина сгорит дотла. А с собакой проще, ее нервные цепи грубее и прочнее. Но как собственник Херринг оставляет желать лучшего.
В конце концов Рамрод ощутил знакомое покалывание в висках, и из розового фосфоресцирующего тумана долетели голоса.
— Говори же! — визгливый фальцет Эспер-Бьюша совсем не походил на реальный звучный и сладкий баритон.
— Что говорить? — проскрипел Херринг.
— Не покрывай приятеля! Ты помнишь чужих?
— Чужие… Да.
— Ты их помнишь?!
Херринг не ответил словами. Для него, видимо, это была непосильная задача. Но Рамрод ясно ощутил присутствие незнакомого человека. Тонкий, едва уловимый противный запах, приводящий его в состояние дикой злобы. Тьфу, не его, а пса. Но непонятно чей, конкретные образы были слишком сложны для простака Херринга.
— Когда был?! — провизжал Бьюш.
— Давно. След остыл.
— Точно был?!
Снова в ответ поток неясных образов. Перед мысленным взором Рамрода вспыхнуло ослепительное красное солнце — это Бьюш отключился толчком.
— Спокойно, друг, — погладил Рамрод скулящего фокса.
— Что ему надо? — спросил пес.
— Вещь, которой нет, — мысленно ответил Рамрод.
— Ага.
— Он сам не знает чего хочет.
— Я зразу понял, что он глуп как кошка.
— Правильно. Иди, отдыхай, — Рамрод тоже отключился.
Херринг обрадованно взлаял, еще раз подпрыгнул, но теперь промахнулся и попал Рамроду в ухо. Оглянулся, внимательно посмотрел на Бьюша и презрительно поскреб задними ногами пол, фыркнул и не спеша вышел из комнаты. Но Рамрод не ощутил, что пес не ушел далеко, притаился здесь же, за дверью.
Бьюш вскочил и с озабоченным видом прошелся сквозь столика.
— Будем исходить из самых скверных предположений. Корпорация опередила нас. Что мы можем сделать в этом случае?
Рамрод беспечно зевнул, хотя на самом деле в этот момент в его мозгу бешеным вихрем неслись разнообразные картины. Он пытался представить, как спастись в этом случае.
— Бросьте суетиться, директор, — грубовато посоветовал он. — Еще ничего не известно, а вы уже паникуете.
— Что ж, открой, — саркастически посоветовал Бьюш, кивком указывая на шкатулку.
Рамрод, пожав плечами, взял шкатулку, ласково провел пальцами по странно теплой металлической крышке, ощупал выгравированную в центре семиконечную звезду. Один луч… Второй… Седьмой… И он сильно надавил на зеленый камень в центре звезды. Крышка бесшумно откинулась, щелкнув его по пальцам. Рамрод прикусил губу.
Шкатулка была пуста.
— Ну как? — нетерпеливо спросил Бьюш. И в его голосе Рамрод неожиданно уловил затаенные нотки страха. Директор угрожал, но сам боялся.
— Пусто.
Бьюш со стоном схватился за голову.
— Все пропало! И мы пропали!
Рамрод, полузакрыв глаза, ощупывал красный бархат, выстилавший шкатулку изнутри. От бархата исходило едва уловимое зловоние. Странный едкий запах…
— Херринг! — громко крикнул он. — Сюда!
Пес послушно вбежал в комнату и вопросительно посмотрел на Рамрода. Тот поставил шкатулку на левое колено, фокс сунул туда нос и сразу ощерился и зарычал. Рамрод моментально догадался. Запах… Кошка! Корпорация… Холодный пот прошиб его, но не подавая вида, он хлопнул по правому колену. Херринг не заставил себя ждать и вспрыгнул туда.
— Думай, — приказал Рамрод, обхватывая кудлатую голову собаки. Думай.
Он услышал, как в ушах застучали сотни крошечных молоточков, словно от внезапного прилива крови к голове. |