Изменить размер шрифта - +
Я сейчас прекращу их ссору.

Эллери кивнул и отправился в дом. Там было тихо. Слуги еще не появились, а доктор Иннис, приехавший пятнадцать минут назад, находился у миссис Поттс.

Эллери пошел к комнате Мака.

– Мак!

Ответа не было. Он открыл дверь.

Мак лежал в постели, укрытый одеялом до подбородка. Глаза его были открыты.

У Эллери екнуло сердце от предчувствия беды. Он подбежал к постели и сдернул с Мака одеяло. Тот был мертв.

 

В течение ночи Мак Поттс раскрыл тайну смерти своего брата. Убийца понял это и отметил. Пулей в сердце Мака.

Эллери неподвижно стоял у постели молодого человека. Сердце его бешено колотилось.

В подушке, на которой лежал Мак, была дыра от пули. На лице Мака Эллери с удивлением заметил вздувшиеся рубцы. На пустой постели Роберта стояла позолоченная чашка. Эллери осторожно осмотрел ее. В ней был холодный куриный бульон.

Он огляделся. Немного в стороне от двери лежал хлыст, какими обычно пользуются жокеи. Рядом валялся пистолет.

 

ЧАСТЬ III

 

Глава 1

… И СИЛЬНО БИЛА ИХ И ОТПРАВЛЯЛА В ПОСТЕЛЬ

 

Тело Мака лежало на постели в том же положении, как его обнаружил Эллери. Все было на месте, кроме пистолета, который отправили на баллистическую экспертизу.

Фотограф снимал обстановку, дактилоскопист искал следы пальцев. Инспектор приказал снять отпечатки даже у слуг. Но все это могло оказаться напрасным, так как убийца Мака Поттса был в перчатках.

Доктор Самюэль Прутти, дымя сигаретой, сквозь стиснутые зубы процедил:

– Эти сумасшедшие Поттсы выше моего понимания. Слишком много экстравагантности.

– Что вы тут видите экстравагантного? – спросил инспектор, глядя на труп Мака.

– Посмотрите на эти рубцы на лице. Скажу вам, ребята, это отметки Фрейда…

– Кого? – удивился сержант Белли.

– Возможно, – заметил Эллери, – это пятна Зигмунда. Но я полагаю, вы узнаете истину, если дотронетесь до лица бедняги Мака.

– Что вы имеете в виду? – нахмурился Прутти.

Вместо ответа Эллери сказал:

– Тот факт, что на пистолете, хлысте и на чашке с бульоном нет отпечатков пальцев, говорит о том, что убийца стер их.

Инспектор возразил:

– Нет, Эллери, дактилоскопист утверждает, что он был в перчатках.

– Когда Мак был убит, доктор? – спросил Эллери.

– Между тремя и четырьмя часами ночи.

– Выстрел произведен через подушку, – Эллери показал следы пороха и отверстие от пули.

– Потому-то никто и не слышал выстрела, – сказал инспектор.

– Убийца прокрался сюда ночью, когда Мак спал, вытащил из-под его головы подушку… Конечно, Мак от этого не проснулся, а через секунду или две он был убит. Поэтому нет следов борьбы.

– Может быть, подушку вытянули из-под него, и он проснулся, – предположил Белли.

Эллери кивнул.

– Вполне возможно. Но и в этом случае он не успел даже увидеть склоненное над ним лицо. В следующий момент он был мертв.

Доктор Прутти вздрогнул.

– После убийства подушку засунули Маку под голову…

– Аккуратный человек, – пробормотал инспектор.

– А потом взяли хлыст и ударили Мака по лицу… Так это произошло, доктор? – спросил Эллери.

– Да, – ответил тот, рассматривая рубцы на лице Мака. – Удары были нанесены сразу же после смерти, но никак не раньше. Убийца, выстрелив, схватил хлыст и нанес им несколько ударов. Я утверждаю, что он, прежде чем убрать на место подушку, ударил по лицу.

Быстрый переход