Изменить размер шрифта - +
Я утверждаю, что он, прежде чем убрать на место подушку, ударил по лицу.

Инспектор покачал головой.

– Это выше моего понимания.

– И еще одно, – добавил Эллери. – Эта странная чашка с куриным бульоном. Зачем убийца принес ее сюда?

– Откуда вы знаете, что ее принес убийца? – не согласился сержант. – Может быть, это сделал сам Мак. Проснулся ночью и захотел есть. Он принес из кухни бульон, и тут его настиг убийца… – Сержант замолчал. – Во всяком случае, – упрямо повторил он, – я не исключаю такую возможность.

– Самое странное, – пробормотал Эллери, – что сержант может быть прав.

Его отец и Прутти с изумлением посмотрели на него.

– О, тут не все правильно, – продолжал Эллери. – Фактически все неправильно. Но это наводит меня на след. Я имею в виду попытку сделать разумные выводы, исходя из нелепостей. Конечно, с определенной поправкой.

– Вы тоже заблуждаетесь, Эллери, – сказал Прутти.

– Не во всем. Эта чашка с бульоном принесена, несомненно, убийцей. Между прочим, ее здесь не было, когда я ночью покидал Мака. И убийца намеренно принес ее сюда.

– Покушать? – усмехнулся инспектор Квин. – Или покормить Мака?

– Нет, это принесено сюда не для еды, отец.

– Зачем же тогда?

– По той же причине, что и хлыст. Кстати, чей это хлыст, отец? Ты производил опознание?

– Он принадлежал Маку, – ответил инспектор с довольным видом.

– А бульон в чашке откуда?

– Миссис Котсис, повариха, сказала, что всегда оставляет немного куриного бульона в холодильнике для старухи.

– Тогда убийца перед тем, как совершить свое гнусное преступление, – выпалил сержант, – спустился в кухню, налил в чашку бульон и пробрался сюда. Холодный бульон… – задумчиво прибавил он. – Холодный бульон застывает…

– Не мучайте себя, Белли, – сказал инспектор. – Лучше отправляйтесь в город и узнайте, не закончена ли баллистическая экспертиза. Эллери, пойдем.

Тело Мака отправили в морг, но доктор Прутти сказал, что ему и без вскрытия все ясно. Смерть наступила от выстрела в сердце. Стреляли из пистолета тридцать восьмого калибра.

Инспектор и его сын обошли особняк. В доме было мрачно и тихо. Шейла лежала в своей комнате, молча глядя в потолок. Пакстон, который сидел рядом, с испугом смотрел на ее безучастное лицо.

Когда вошли Квины, Стефен Брент сказал Шейле тихо, без обычного заикания:

– Что же делать, Шейла! Мак умер, его не вернешь. Надо держаться. Мистер Квин – наш друг. Чарли на нашей стороне… Не правда ли, Чарли?

Она стиснула руку адвоката.

– Я люблю тебя, дорогая, – только и мог сказать тот.

– Может быть, позвать доктора? – спросил с отчаянием старик.

– Нет, – голос Шейлы был едва слышен.

Когда они вышли из комнаты, инспектор пробормотал:

– Как мужественно держится этот старый неудачник! А где его приятель Гоч?

– У себя в комнате, как сказал Белли.

– Что он делает?

– Стефен отправил его в постель. Кажется, этого червяка мало трогают несчастья его товарища. Вообще он мне не нравится.

– Нравится – не нравится! – передразнил его отец. – Зачем Брент отправил Гоча в постель? – подозрительно спросил он.

– Старый вояка очень беспокоится за него. Таково мнение самого Стефена Брента.

Быстрый переход