Изменить размер шрифта - +
Таково мнение самого Стефена Брента.

– Этот вояка часто прикладывается к бутылке, раздраженно сказал инспектор.

– Кстати, ты получил о нем сведения?

– Нет еще.

Они побывали у Луэллы, навестили Горация в его розовом домике, заглянули к Тэрлоу. Луэлла что-то разводила в фарфоровых сосудах. Гораций сочинял величайшее произведение – «Матушку-гусыню». Тэрлоу спал, как человек, который с честью выполнил свою работу. Запах алкоголя витал в комнате, как крылья ангела. Ничего не изменилось, кроме того, как выразился Гораций Поттс, что «еще одним человеком в доме стало меньше».

 

Инспектор скрестил копья с доктором Иннисом в гостиной. Он решил поговорить с миссис Поттс, а Иннис считал, что этого делать нельзя.

– Если вы обещаете мне не упоминать о последних событиях… – наконец сдался доктор.

– А о чем, по-вашему, я могу разговаривать с ней, как не о «последних событиях», как вы изволили выразиться? – усмехнулся инспектор.

– Миссис Поттс очень слаба. Известие о смерти второго сына убьет ее.

– Сомневаюсь в этом, доктор.

Их спор прервал приход Эллери. Иннис тут же ретировался.

– Садись, сынок, – обрадовался инспектор. – Как дела? Узнал что-нибудь?

– Нет, – Эллери вздохнул. – Я много думал о Роберте, о Маке, о жизни и смерти, о безрезультативности наших действий. О Шейле…

– Да… – протянул инспектор. В этой семье все было в порядке до тех пор, пока Тэрлоу не затеял тяжбу против Клифстаттера. Маленькая гадость привела к большой. Убийства, и два подряд! Хорошенькое начало!

– Начало? – повторил Эллери. – Ты думаешь, что может быть продолжение?

Инспектор кивнул.

– Это может быть началом заговора против Поттсов. Во всяком случае, более дрянного дела я не встречал. Мало того, что убили двух прекрасных молодых парней.

– Увы, – мрачно кивнул Эллери.

– И это все, что ты можешь сказать? А следы хлыста на лице Мака? Что это: дикая ненависть или психопатия? А куриный бульон?

– Отец, ты помнишь сказку о матушке-гусыне?

Эллери с серьезным выражением лица пропел на мотив колыбельной:

– Жила-была старуха, жила она в ботинке,

У нее было так много детей,

Что она не знала, что с ними делать.

Она давала им бульон без хлеба.

Она их сильно била и отправляла в постель.

– Она давала им бульон… – пробормотал инспектор. – Куриный бульон в комнате Мака!

– Без хлеба, – сухо добавил его сын. – Возможно, ты не знаешь, что доктор Иннис запретил миссис Поттс есть хлеб, и поэтому она не подает его к столу.

– И сильно била их…

– В частности, Мака. А постель? Мак был убит в постели. Ты понял?

– Не понял! – взорвался инспектор. – Никто не может заставить меня поверить…

– Это не просто совпадение, отец, – вздохнул Эллери. – Ты прав, теперь, очевидно, следует ожидать целую серию преступлений. Но могут ли безумцы совершать разумные преступления? Нет, не могут. Безумцы будут совершать безумные поступки. Преступления матушки-гусыни… Теперь ты понимаешь, что чей-то хитрый ум действует в атмосфере безумия или, вернее, использует предлог для создания реальности? А как может безумие прикрыть здравомыслие?

Инспектор размышлял.

– Ну, ну. Конечно, это работа здравомыслящего человека, а не безумца.

– Не обязательно.

Быстрый переход