Изменить размер шрифта - +

Чезаре приветствовал капитанов столь весело и дружелюбно, что усомниться в искренности его чувств мог бы лишь самый заядлый скептик. Магическое

обаяние герцога Валентино еще раз сослужило ему добрую службу. Лед был сломан, и настороженность кондотьеров уступила место радостной легкости.

Заразительный смех Чезаре, его открытый взгляд, речь, исполненная теплоты и уважения, – все свидетельствовало о том, что прошлое похоронено и

забыто. Через несколько минут, оживленно беседуя, недавние противники направились во дворец.
Но прежде, чем военачальники покинули площадь, произошел незначительный эпизод, имевший важные последствия для всех присутствующих. Разговаривая

с кем то из Орсини, герцог на мгновение задержал взгляд на стоявшем поодаль Мигеле да Корелле. Тронув коня, испанец подъехал к Оливеротто да

Ферма и поделился с ним некоторыми опасениями по части расквартирования войск. Солдаты герцога, объяснил дон Мигель, провели на морозе несколько

часов и хотели бы поскорее очутиться под кровом. Сейчас, в спешке, они могут случайно занять жилье, уже отведенное людям мессера Оливеротто, а

это неминуемо вызовет ссоры и беспорядки. Стоит ли подвергать такому испытанию только что заключенный союз?
Доводы испанского капитана звучали вполне убедительно. Оливеротто приказал командирам своих частей развести всех солдат по квартирам, а сам

продолжил прерванную беседу с герцогом. Тот был любезен как никогда, сыпал шутками и остротами – в общем, всячески развлекал собеседников,

причем делал это столь искренне, что они даже не обратили внимания на группу его телохранителей, неотступно следовавшую в нескольких шагах

позади.
У входа во дворец все спешились. Здесь кондотьеры собирались проститься с герцогом, но он попросил их повременить с отъездом. Если договор не

пустая формальность, то надо немедленно обсудить дальнейшие действия, решить, куда будет направлен удар соединенных армий. Так говорил

Валентино. Покоренные этими доводами, его спутники отбросили последние подозрения. Они вошли внутрь – навстречу своей судьбе.
Едва закрылись широкие резные двери, как облик герцога мгновенно переменился – словно невидимая рука разом стерла с его лица искрометное

веселье. Быстро шагнув вперед, он кивнул головой. В ту же секунду гордые кондотьеры были схвачены и обезоружены людьми Чезаре. Эту операцию

гвардейцы репетировали уже давно, и она удалась им без малейшей заминки. Убедившись, что приказ выполнен и все в порядке, герцог покинул дворец,

не удостоив арестованных капитанов ни словом, ни взглядом.
Для описания последующих событий мы воспользуемся дневником Буонаккорси. Он подробно излагает содержание писем Макиавелли к Совету десяти, а

также сообщения других источников. Часть посольской корреспонденции секретаря затерялась и не дошла до наших дней, но записи Буонаккорси

позволяют восстановить недостаюшие фрагменты всей картины.
Макиавелли находился в свите Валентино и сопровождал его до самого дворца, где – уже без зрителей – разыгрался заключительный акт драмы. Затем

секретарь отправился в город, чтобы приискать себе место в какой нибудь гостинице. От этого мирного занятия его вскоре отвлекли крики и лязг

оружия. На улицах появились солдаты герцога – они врывались в дома и вели себя так, словно Сенигаллия была только что взята приступом.
Не понимая, в чем дело, встревоженный секретарь решил вернуться во дворец. На полдороге он увидел Чезаре Борджа – тот мчался в окружении своих

телохранителей, но, заметив флорентийца, придержал коня.
«То, что произошло сегодня, задумано давно, – произнес герцог, отвечая на безмолвный вопрос посла.
Быстрый переход