Изменить размер шрифта - +
– Он нагнулся, схватил пачку и принялся громко считать вслух: – Один, два, три.

Пока он считал, Чиун вышел в приемную и подошел к столу миссис Хиршберг.

– Он все понял, – ласково сказал Чиун. – Видите ли, он не такой уж плохой. Просто ленивый.

Из комнаты доносился голос Римо:

– Семнадцать, восемнадцать, девятнадцать…

– Нынче вся молодежь такая, – заметила миссис Хиршберг, успокаивая старика. – Кстати, не догадалась спросить. А он умеет считать до ста?

– Что касается этой пачки, достаточно девяноста девяти.

– Двадцать пять, двадцать шесть, двадцать семь…

Вошла Дороти Уокер, словно принеся с собой прохладное дуновение ветерка, свежая и подтянутая в своем белоснежном костюме. Остановившись возле стола миссис Хиршберг, она спросила:

– Римо здесь?

– Тсс… – Миссис Хиршман поднесла палец к губам. – Он сейчас занят.

– Сорок семь, сорок восемь, сорок девять…

– А он скоро освободится? – поинтересовалась Дороти, увидев, как Римо, сосредоточившись, склонился лад столом.

– Ему осталось сосчитать всего пятьдесят штук. Управится за пятнадцать минут.

– Я подожду.

– Пожалуйста.

– Шестьдесят четыре, шестьдесят пять, шестьдесят шесть…

Дороти Уокер тем временем оглядывала помещение штаба, восхищаясь слаженностью и организованностью, с которой две дюжины добровольцев выполняли работу по тыловому обеспечению кампании.

– Девяносто семь, девяносто восемь, девяносто девять. ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТЬ?! – Римо поднял глаза и увидел Дороти. Улыбнувшись, он направился к ней.

– Ну? – спросил Чиун.

– Что ну?

– Тебе нечего мне сказать?

– А что я должен сказать?

– Так сколько штук было в пачке? – уточнил Чиун.

– Не знаю, – сказал Римо.

– Не знаешь?

– Нет. Я устал и остановился на девяноста девяти, – Римо мало что понял из последовавшего потока слов. Он не станет обращать на Чиуна внимания. Ни за что не опустится до мелких пререканий.

Дороти Уокер улыбнулась ему.

– Вот, хотела посмотреть, как живет победитель.

– Вы так полагаете?

– Вы просто не можете проиграть.

– Конечно, если только не доверим подсчет голосов этому вот Альберту Энштейну, – вмешалась миссис Хиршберг. – Идемте отсюда, – предложил Римо. – Технические сотрудники никогда не поймут нас, творческих людей.

– А Тери здесь?

– Она сказала, что на завтра вся реклама готова, и уехала к подруге погостить. Обещала, что мы встретимся завтра на телевидении, – объяснил Римо.

Дороти кивнула.

– Я поговорю с ней завтра.

Римо повел ее прочь из штаба. Ему это доставляло удовольствие – находиться рядом с ней. Она так прекрасно выглядела, а пахла и того лучше крепкими цветочными духами.

Этот запах наполнил все его существо, когда позже Дороти взяла у него из рук стакан, который сама же только что дала, прильнула к нему всем телом и прижалась губами к его губам.

Она долго не отрывала губ, наполняя его ноздри ароматом духов. Он смотрел, как жилка у нее на виске начинает пульсировать все быстрей и быстрей.

Потом она взяла его за руку и вывела на балкон. Здесь, на высоте пентхауса, куда не долетал свет уличных фонарей, царила темная ночь. Одной рукой она продолжала сжимать руку Римо, другой обвела простиравшийся перед ними океан, а затем положила ее Римо на плечо. Голова ее склонилась ему на грудь.

– Римо, все это могло бы принадлежать нам, – сказала она.

– Нам?

– Я решила открыть отдел по рекламе политических кампаний и хочу, чтобы ты возглавил его.

Быстрый переход