Изменить размер шрифта - +
Она польщена, и ей весело.

Он посмотрел ей в глаза.

— Теперь ты эксперт по птицам?

— Нет. Но я женщина.

Это уж точно. Она женщина.

В комнате становилось душно. И слишком темно, несмотря на включенный свет. Он подошел к столу, включил лампу и сел в кресло. Нужно соблюдать дистанцию.

О чем он только думал? Еще мгновение назад он готов был заняться с ней любовью. Но когда она так близко, он убегает?

Роксанна тоже подошла к столу. Бешеный стук сердца отдавался у него в голове. Она выключила лампу.

— Роксанна…

— Слишком много света для птиц, — мягко сказала она. — Ничего, если я присяду? — Не дожидаясь ответа, Роксанна села к нему на колени. — Обними меня, — прошептала она.

Он почувствовал, как она дрожит. Понимая, что она нервничает так же сильно, как и он, он улыбнулся.

— Роксанна, я начинаю верить, что ты хочешь меня соблазнить.

— Что заставляет тебя так думать? — спросила она, целуя его в лоб.

Ее грудь касалась его лица. Ее теплота была приглашением, и он боролся с желанием сорвать с нее одежду и взять ее здесь и сейчас.

— Ты играешь с огнем, — предупредил он.

Ее близость заводила каждую частичку его тела.

Она наклонилась еще ближе. Ее волосы каскадом упали на его лицо. Она прошептала:

— Покажи мне.

Джек поцеловал ее. Вероятно, слишком сильно, но он не мог сдержать себя. Ее губы были мягкими и притягательными.

Роксанна отвечала на его поцелуй с такой же страстью. Он прижал ее к себе, гладил ее тело через тонкую ткань. Ее стоны особенно возбуждали его. Их поцелуи становились все неистовей.

Наконец она немного отстранилась и проговорила:

— Я так хотела этого.

— Я тоже, — сказал он, вновь прижав Роксанну к себе и целуя. Он провел рукой по ее ноге под платьем, вверх по бедру. Джек почувствовал шелковую ткань трусиков. От огромного желания стянуть их у него закружилась голова.

Они оба дошли до точки, когда пути назад уже нет. Джек поднял Роксанну на руки и понес к двери.

— Ты куда, Джек?

— Не здесь, — сказал он.

Роксанна целовала его шею, ее руки гладили его под рубашкой, и ее прикосновения заставляли его дрожать.

Как они выйдут из комнаты? Что, если Джинни устала ждать его прихода и стоит сейчас по другую сторону двери?

Джек посмотрел на Роксанну, самую привлекательную женщину, которую он когда-либо встречал. И понимал, что они не смогут принадлежать друг другу здесь, в доме, сейчас. Он опустил ее на пол.

— Я не могу, — прошептал он.

— Ты не хочешь? Я думала…

Он нежно коснулся рукой ее губ.

— Нет, милая, нет. Конечно, хочу. Я умираю от желания заняться с тобой любовью немедленно и до самого утра. Но у меня есть семья. Еще достаточно рано, и нас могут услышать.

Она поцеловала его пальцы.

— А если запереть дверь?

— Это привлечет лишнее внимание. Мне очень жаль.

— Мне тоже, — отозвалась Роксанна. Грустно улыбнувшись, она добавила: — Я понимаю.

— Не знаю, понимаешь ли ты, — пробормотал он.

— Может быть, неделю назад я бы не смогла понять, но теперь я знаю, насколько вы все близки, как вы все заботитесь друг о друге.

— Ты имеешь в виду, что мы — кучка назойливых людей?

Она вновь улыбнулась.

— Наверное, но это очень мило. Если ты захочешь… ну, ты знаешь… то нам нужно найти уединенное место. Интимность плохо сочетается с большой семьей.

Быстрый переход