Понимаете, что я имею в виду?
Роксанна решила не отвечать на вопрос Карла. Ей стало очень не по себе. Как он выразился? Дом? Дом — это всего лишь угол, за который ты платишь каждый месяц, где ты спишь, где одеваешься утром, чтобы ехать на работу.
— Док? — переспросила она, когда до нее вдруг дошел смысл этого слова.
— Парень, с которым вы сюда приехали.
— Джек Уиллер?
— Ну да. Почти все здесь зовут его Док Уиллер, так же как до него звали его отца.
Роксанна посмотрела вперед и увидела, что Джек стоит на каменном крыльце дома. Казалось, он изучал ее, пока она шла. Выражение его лица было заинтересованным и… непроницаемым.
Джек протянул ей радиотелефон, а затем обратился к Карлу:
— Скоро начнут приезжать гости. Надо бы убрать куда-нибудь Эгги со щенками.
Карл кивнул и скрылся в доме.
Роксанна уже собиралась спросить у Джека телефонный справочник, когда он, снова повернувшись к ней, назвал номер авторемонтной мастерской. Она набрала его и услышала автоответчик: «Оз из компании „Мастерская Оза“, выехал на вызов. Когда он вернется, непременно свяжется с вами».
Роксанна увидела номер на телефоне и оставила его на автоответчике вместе со своим именем и именем Джека Уиллера.
— Похоже, мне придется застрять у вас на некоторое время, — улыбнулась она.
— У нас сегодня вечеринка для Джинни. Мне нужно принять душ и переодеться перед приездом гостей.
— Она у вас славная, — сказала Роксанна.
Выражение его лица смягчилось. Было очевидно, что он обожал дочурку. Роксанна не могла представить своих родителей, устраивающих ей вечеринку на день рождения в таком нежном возрасте… да в любом возрасте.
— Не могу поверить, что ей уже три года, — произнес Джек.
И тут внезапно Роксанна осознала, что жена Джека не только ушла от него, но и оставила у него на руках девочку. Невероятно! Родить ребенка и бросить его?!
И как можно бросить Джека Уиллера?
— Карл упомянул, что вы врач. В чем вы специализируетесь?
— Я — врач общей практики. У меня небольшая клиника в Тангенте. Я представляю собой вымирающий тип так называемых сельских врачей. Я делаю все — от ухода за смертельно больными до принятия родов.
— Принятия родов? — переспросила Роксанна.
— Послушайте, — проговорил Джек, очевидно решая, что с ней делать. — На детской вечеринке вам будет скучно.
— Совсем нет.
— Это большой дом. Здесь много места, где вы сможете отдохнуть, пока не позвонит Оз.
— На вечеринке будут взрослые?
— Да…
— Из округи?
— Конечно.
— Может, кто-нибудь из них знает что-нибудь о Долли Аамес, — сказала Роксанна. — Вы не будете против, если я поприсутствую на вашей вечеринке?
Он посмотрел на нее сверху вниз. До этого момента она не знала, что значит краснеть, но под его испытующим взглядом, представляя, как она выглядит, почувствовала, как загорелись ее щеки.
— Мне бы, правда, сперва помыться, — произнесла она, — и одолжить у кого-нибудь туфли.
Джек посмотрел на нее так, словно не верил, что ванна и новые туфли смогут изменить ее внешность. Как бы ему хотелось не обращать внимания на те чувства, которые возникали у него по отношению к Роксанне.
— Пожалуйста, приходите, — сказал он.
— А как насчет Сэл? Она тоже там будет?
— Да, Сэл тоже там будет, и вы сможете спросить ее о Долли Аамес. Проходите сюда, — предложил он Роксанне, открывая дверь. |