Поднимаясь, он сказал:
— Неважно, что будет дальше, я рад, что мы все уладили.
Все выразили свое согласие со сказанным, Дуг повернулся к двери, и тут малыш сказал:
— Дуг Фэркип?
Смутившись, Дуг обернулся. — Да?
— Это ведь ты, так? — спросил малыш. — Ты Дуг Фэркип?
— Вы знаете, что да, — сказал Дуг. — К чему вопрос?
Малыш держал в руках свой мобильник. — Если однажды придется, — сказал малыш, — дать прослушать эту запись копам, или твоему боссу, мы хотим быть уверены, что они будут знать, чей разговор они прослушивают.
— Понимаешь, Дуг, — сказал Энди, — ты приходишь в «Бар и Гриль», видишь здесь Стэна, поэтому нам нужно что-то, чем можно припугнуть тебя, на случай, если тебе придет в голову шантажировать нас.
— Понимаю, — вздохнул Дуг. — Не потеряй этот телефон, малыш.
— Не потеряю, — пообещал малыш.
Возвращаясь на такси в центр, Дуг размышлял о том, что он, пожалуй, теперь прекрасно понимает человека, попавшего в щупальца осьминога. «Нужно прикинуться мертвым», — сказал он сам себе.
Но как?
41
Когда во вторник в два часа дня Келп, Дортмундер, Тини и малыш вошли в ненастоящий «Бар и Гриль», Дуг, Марси, Рой Омбелен, Родни (официант) и операторы уже были там, они все собрались у левой части бара, там, где в настоящем баре обычно собираются завсегдатаи. Когда они подошли к барной стойке, Родни говорил:
— Не может быть, чтобы Шекспир написал эти пьесы. У него не было образования, он нигде не был, он был обычным деревенским мужланом. Актером. Очень хорошим актером, все так говорили, но всего лишь актером.
— Вроде настоящим писателем был какой-то герцог? — вспомнил Дуг.
— О, Кларенс, — сказал Родни безучастно.
— Я тоже это слышала, — подтвердила Марси. — Это все очень интересно.
— Нет, это не он, — сказал Родни, словно высмеивая эту идею. — На самом деле, если вы внимательно изучите эти пьесы, как это сделал я, вы поймете, что их не мог написать мужчина.
— Женщина? — удивилась Марси.
— Нет, мальчиком шестнадцатого века, — сказал Родни, — тогда мальчикам было свойственны некие женские повадки или инстинктивное понимание женской логики.
Один из операторов сказала:
— Мой муж говорит, что это Бэкон.
Другой оператор с презрением фыркнул:
— Они вообще-то не о мясе говорят, а о Шекспире.
— Сэр Фрэнсис Бэкон.
— Аааа.
Рой обратился к Родни:
— Осмелюсь предположить, у тебя есть кто-то на уме.
— Королева, — высказал свою идею Родни, — Елизавета Первая.
Келп и Дортмундер переглянулись. — Толькой дай им тему, — пробормотал Келп.
Повернувшись, Дуг сказал:
— А вот и вы.
— А вот и мы, — согласился Дортмундер.
— Можете начать без меня? спросил Келп. — Проблемы с животом весь день.
— О, конечно, — сказал Дуг. У него сегодня был тот еще видок, словно он забыл, что выпил лекарство и принял его дважды. — Ты пока иди, а мы пока все настроим.
Келп покинул декорации, повернул за угол и направился к лестнице. Они были на верхнем этаже, поэтому ему нужно было подняться на один этаж выше, чтобы попасть на крышу и проверить, что они успели намудрить с дверью, после того, как они рассказали им, что они ее взломали. |