Изменить размер шрифта - +
Мадемуазель Донис шел восемнадцатый год, ее золотистые волосы, если
их  расчесать,  ниспадали  почти  до  самого  пола,  ее  светло-карие  глаза
отличались несравненной выразительностью, теплыми искорками в них  светились
и любовь и сладострастие, ее прелестный ротик, казалось, открывается  только
для того, чтобы еще сильнее  подчеркнуть  ее  красоту,  а  безупречные  зубы
напоминали жемчужины  в  окружении  ярких  роз.  Без  одежд  это  прелестное
создание могло свести с ума художника, запечатлевшего трех Граций.  А  какой
бугорок Венеры предстал моим глазам!  Какие  величественные,  какие  манящие
бедра! Если же  описать  ее  зад  одним  словом  -  ибо  иначе  описать  его
невозможно, - то этим словом будет "умопомрачительный".  О,  Фонтанж!  Какой
жестокостью, каким распутством надо было обладать, чтобы  не  сжалиться  над
этим сонмом прелестей и  не  отвести  от  тебя  ужасную  судьбу,  которую  я
уготовила тебе!
     Когда пять лет тому назад  ее  мать  впервые  рассказала  ей  обо  мне,
Фонтанж сразу почувствовала  глубочайшее,  почти  экстатическое  уважение  к
незнакомке по  имени  Жюльетта;  узнав  от  служанки,  кто  ее  забирает  из
монастыря, она пришла в восторг, а переступив порог моего дома,  потрясенная
его роскошью, множеством учтивых лакеев, сказочной обстановкой, которая была
для нее равносильна открытию мира, ибо она всю сознательную жизнь провела  в
монастыре, девушка молча моргала глазами;  в  них  сквозило  недоверие,  ей,
наверное, показалось, что она  перенеслась  на  Олимп,  в  небесную  обитель
богов, скрытую от глаз людских в заоблачных высотах; а я  показалась  ей  не
иначе как Венерой. Она припала к моим ногам, я подняла  ее,  расцеловала  ее
алые губы, блестевшие глаза,  щечки,  розовые  и  благоуханные,  зардевшиеся
румянцем от прикосновения моих губ. Я крепко прижала  ее  к  своей  груди  и
почувствовала, как часто бьется ее  маленькое  сердце  -  еще  неоперившийся
птенец, вытащенный из гнезда. Одевалась она просто, но со вкусом,  и  из-под
украшенной цветами шляпки на восхитительные  плечи  волнами  падали  светлые
волосы. Когда она заговорила, я услышала сладкую, неземную музыку.
     - Мадам, я благодарю милостивую судьбу за то, что она дала мне  счастье
посвятить вам свою жизнь. Моя матушка в могиле, и во всем мире  у  меня  нет
никого кроме вас.
     Ее глаза увлажнились, и я благосклонно улыбнулась.
     - Да, дитя мое, - сказала я, -  твоя  матушка  умерла,  она  была  моей
подругой, смерть ее была ранней и трагической... она передала мне  для  тебя
деньги. Если ты будешь вести себя прилично, ты можешь стать богатой, но  это
будет зависеть от  твоего  поведения,  иными  словами,  от  беспрекословного
повиновения.
     - Я буду вашей рабыней, мадам. - Она наклонилась и поцеловала мне руку.
     Я еще раз поцеловала ее, на этот раз несколько дольше  задержавшись  на
ее свежих губах.
Быстрый переход