|
— Во время Гражданской войны все жили, не вступая в брак, а как иначе, когда никто не представлял, сколько еще протянет? — Сэнди улыбнулся. — Я знаю, Барбара была очень благодарна тебе за помощь.
— Правда? Жаль, я не мог сделать для нее больше. Но спасибо за приглашение, я с удовольствием приду.
Сэнди нагнулся вперед и хлопнул Гарри по плечу:
— Ну а теперь расскажи о себе. Как твои старики, дядя с тетей?
— О, они все те же. Не меняются.
— Ты не женат?
— Нет. Была одна девушка, но ничего не вышло.
— Здесь много очень милых сеньорит.
— Вообще-то, на следующей неделе меня позвал на прием один из младших министров, для которого я переводил. Его дочери исполняется восемнадцать.
— И кто же это? — Сэнди явно заинтересовался.
— Генерал Маэстре.
Глаза Сэнди сузились.
— Маэстре? Ты сразу попал в высшие круги. Как он тебе?
— Очень обходительный. Ты с ним знаком?
— Один раз встречались. Знаешь, во время Гражданской войны он заработал репутацию жестокого человека. — Сэнди задумался. — Полагаю, по роду деятельности тебе предстоит познакомиться со многими людьми из правительства.
— Думаю, да. Я просто иду туда, куда меня отправят.
— Я знаком с новым начальником Маэстре Карселлером. Имел дело с несколькими чиновниками из правительства. Даже виделся с самим генералиссимусом, — гордо добавил Сэнди. — На приеме для иностранных бизнесменов.
«Пытается произвести на меня впечатление», — отметил Гарри.
— Какой он?
Сэнди подался вперед и заговорил тихо:
— Не такой, каким кажется по кадрам хроники. Похож больше на управляющего банком, чем на генерала. Но он коварен, настоящий галисиец, и продержится гораздо дольше таких людей, как Маэстре. Про него будут говорить: это самый жесткий человек на свете. Он подписывает смертные приговоры за вечерним кофе.
— Допустим, мы выиграем войну. Тогда Франко прогонят, даже если он не вступит в нее на стороне Гитлера.
Гарри советовали поначалу не углубляться в вопросы политики, но Сэнди первый затронул эту тему. Значит, появился шанс разведать, что он думает о режиме.
Сэнди с видом знатока покачал головой:
— Не вступит. Он слишком боится морской блокады. Режим не так уж силен. Если немцы войдут в Испанию, красные повылезают из своих нор. А если мы победим… — Сэнди пожал плечами. — У Франко свои методы. Нет на свете большего антикоммуниста. Не беспокойся, я не стану помогать врагу Англии.
С последними словами Сэнди иронично улыбнулся.
— Ты уверен, что не вступит? — спросил Гарри.
— Да.
— Положение здесь, судя по всему, отчаянное. Нищета. Атмосфера очень мрачная.
— Это Испания, — пожал плечами Сэнди. — Всегда была такой и всегда будет. Им нужен порядок.
Гарри склонил голову набок:
— Я не подозревал, что тебе, Сэнди, близка сама идея жить под управлением диктатора.
— Это не настоящая диктатура, — рассмеялся он. — Слишком хаотичная. Здесь полно возможностей для бизнеса, если не зевать. Но я не собираюсь оставаться здесь навсегда.
— Переберешься куда-нибудь?
— В следующем году, например, — пожал плечами Сэнди.
— Люди здесь, похоже, находятся на грани голода.
Очень серьезно посмотрев на Гарри, Сэнди сказал:
— Последние два года урожаи катастрофически малы из-за засухи. |