Не пускай их внутрь главы своей! Гони их прочь!
— Почему? Что они…? Нет, не говори мне! — быстро сказал Роланд.
Он шел через тени, открывая и закрывая глаза, чтобы ничего не упустить. Старуха ушла, но сумрак начал заполняться людьми. Многие из них просто стояли или сидели. Были и такие, что безмолвно бродили среди теней. Он миновал мужчину в старинном одеянии, уставившегося на свою руку так, будто никогда раньшее ее не видел.
Им встретилась женщина, укачивающая воображаемого ребенка и тихим, дестким голосом выпевающая какой-то бессмысленный набор слов. Она улыбнулась Роланду странной, безумной улыбкой. Прямо позади нее стояла мара.
— Ну хорошо, — мрачно сказал Роланд. — Можешь рассказать мне, что они делают.
— Они воспоминания едят, — ответил Роб Всякограб. — Думы твои для них существуют наяву. Все, что желаешь и на что уповаешь, то для них харчи! Паразиты они, вот кто. Вот что случается, когда за такими местами нет пригляда!
— И как мне их убить?
— О, как злостно ты щас сказанул. Послушайте ка Величего Героя! Не утруждайся ими, хлопец. Они на тя не нападут, а у нас есть здесь работенка.
— Ненавижу это место!
— Ага, в пекле малек поживее будет, — сказал Роб Всякограб. — Притормози-ка — мы вышли к реке.
Через Подмирье текла река. Она была черная и маслянистая и сочно плескалась о берега.
— Я слышал об этой реке, — сказал Роланд. — Здесь должен быть перевозчик, верно?
— ДА.
И внезапно он оказался перед ними — в длинной лодке с низкими бортами. Перевозчик был конечно же в черном, и капюшон был глубоко надвинут, чтобы полностью скрыть лицо, что явно было только к лучшему.
— Здорово, приятель, — бодро поприветствовал его Роб Всякограб. — Как делишки?
— О НЕТ, ТОЛЬКО НЕ ВЫ ОПЯТЬ, — сказала темная фигура голосом, который скорее можно было почувствовать, чем услышать. — Я ДУМАЛ, ВАМ СЮДА ВХОД ЗАПРЕЩЕН.
— Да всего лишь мелкое непоразумение, — ответил Роб, съезжая по роландовым доспехам. — Но ты должон нас пропустить, потому как мы уже мертвы.
Фигура вытянула руку. Рукав черный балахон открылся - и на Роланда указало то, что на его взгляд было костью.
— НО ОН ОБЯЗАН ЗАПЛАТИТЬ, — обвиняюще сказал перевозчик голосом могил и кладбищ.
— Только когда окажусь на другой стороне, — твердо ответил Роланд.
— Ох, да ладно те! — сказал Вулли Валенок перевозчику. — Не зришь что ли — энто Герой! Если нельзя доверять Герою, то кому же доверять?
Одеяние так долго рассматривало Роланда, что казалось прошла сотня лет.
— О, НУ ТОГДА ЛАДНО.
Фиглы начали карабкаться на борт гниющей лодки со своим обычным энтузиазмом и криками «Кривенс!» «Когда выпивку дадут?» и «Вот мы и в Стиксе!», а Роланд забирался с осторожностью, подозрительно поглядывая на перевозчика.
Фигура налегла на большое весло, и они отправились в путь, сначала со скрипом, а потом — как это не было прискорбно и к вящему отвращению перевозчика — с песней. В какой-то степени песней, потому что пели ее невпопад и игнорируя тональность.
— Из-за острова трова из-за на острова…
— ПОЧЕМУ БЫ ВАМ НЕ ЗАТКНУТЬСЯ?
— На простор речной простор…
— БУДЬТЕ ТАК ЛЮБЕЗНЫ!
— И-за острова на простор речной простор…
— Мистер Всякограб? — спросил Роланд, когда лодка толчками заскользила вдаль.
— Айе?
— Почему рядом со мной сидит голубой сыр, завернутый в обрывок тартана?
— А, энто Горацио, — ответил Роб Всякограб. |