Изменить размер шрифта - +
.[11 - Это кроиосмешение! (франц.).] Ей поручили отвезти племянника, который еще до сих пор кадет или что-то подобное…

 

– О боже! Боже!

 

– Да, именно уж это настоящий criminal conversation de Byzance![12 - Неуместный разговор о преступлениях! (франц.).]

 

И она замотала руками и головой и пошла к двери, но хозяйка удержала ее у порога и сказала:

 

– Ты много сделала, что устроила опять Аркадия, но я боюсь – что, если он взаправду сумасшедший?

 

– Оставь и будь спокойна, – ответила Олимпия, – помни, что говорил Оксенштиерна: «Не велик ум надо, чтобы делать политику».

 

Олимпия прижала ладони к своей кирасе и добавила:

 

– Это совсем не наша обязанность, чтобы поставлять умы для всего света, а наше mеtier совсем иное, и оно все в том, чтобы насыпать соли на хвост всем, кто рвется вперед.

 

Объяснив свое призвание, дама еще раз щелкнула себя по кирасе и, встряхнув руку хозяйке аглицкою встряской, сошла вниз, села в коляску наискось против часов, торчавших на пояснице кучера, и понеслась jouer un tour de son mеtier[13 - Заниматься своим ремеслом (франц.).]

 

 

 

 

XIV

 

 

Хозяйка осталась одна и сейчас же спросила себе пальто и калоши, взяла в карман флакон с нюхательною солью и ушла из дома, сказав, что хочет сделать покупки в «бракованной лавке».

 

Она чувствовала ту ужасную усталость, о какой может иметь понятие только актриса, исполняющая роль, которая не спускает ее целый акт со сцены.

 

Она была очень утомлена, почти измучена, но в ней еще много силы для таких же борений. Она скоро оправится на воздухе и будет в состоянии дать наилучший отчет на своем месте.

 

А пока кошка в отсутствии, без нее начинают шалить домашние мыши.

 

По уходе хозяйки горничная с китайскими глазами и фигуркой фарфоровой куклы прошла по всем комнатам и везде открыла форточки, а потом отдернула портьеру и отворила дверь из гостиной в будуар, который служил тоже хозяйке и ее кабинетом и тайником. Здесь девушка убрала беспорядок, потом вынула из кармана подобранный ключик, открыла им стол и, достав оттуда надушенный листок слоновой бумаги, зажгла свечи и начала выводить:

 

«Если предложения ваши обстоятельны, то хотя ваши лета и не сходны, но за вежливость вашу я согласна иметь для вас полные чувства, только никак не в вашем собственном доме и не при ваших людев».

 

Она перечитала написанное и внизу после своей подписи еще приписала:

 

«Только пожалуста с ответом по почте».

 

Написав это письмо, девушка достала из бювара своей госпожи конверт и начала тщательно выводить адрес. В это время портьера раскрылась с другой стороны будуара, и в комнату, выпятив зоб, как гусыня, вошла рослая белая женщина лет сорока пяти, с большим ртом и двухэтажным подбородком. Это была домовая кухарка.

 

– Достань-ка мне у нее пару папиросок, – сказала она горничной.

 

– Возьми сама, – отвечала девушка и продолжала надписывать конверт.

 

Кухарка взяла из сердоликовой коробочки несколько папирос, закурила одну из них и, севши на шелковом пуфе перед зеркалом, начала выдавливать ногтями прыщик на подбородке, а потом она запудрила это место барыниной пуховкой и сказала:

 

– Мочи нет как прыщи одолели!

 

– Не лакай черного пива…

 

– И то уж не пью.

Быстрый переход