— «Сад магнолий», — отозвался женский голос, — доброе утро.
— Доброе утро, — сказал я. — Будьте добры, могу я поговорить с доктором Парчейзом? Он в двенадцатом номере.
— Соединяю с номером двенадцать, пожалуйста, сэр, — ответила она. — Доктор Парчейз, доктор Парчейз… — Ее голос умолк. Я представил, как она ведет указательным пальцем по списку. — Он выписался, сэр, — наконец сказала она.
— Вы уверены?
— Да, сэр.
— Когда он выехал?
— Что-то около девяти. Его подобрало такси из Калузы.
— Благодарю вас, — сказал я и повесил трубку. В телефонной будке было душно. Я приоткрыл дверь, чтобы глотнуть свежего воздуха, но тащившийся мимо трейлер наполнил будку гулом и чадом.
Я знал, что в таксопарках, будь то в Калузе или где угодно, никогда никому за исключением полиции не расскажут, куда отвезли пассажира. Я колебался, не позвонить ли все-таки в таксопарк и, отрекомендовавшись детективом Юренбергом, узнать, куда отвез ли пассажира, севшего в такси около мотеля «Сад магнолий», но не хватило дерзости. Вместо этого я попытался сообразить, куда мог отправиться Джейми в девять утра, будучи одет так же, как и вчера вечером, — ведь он ничего не взял с собой. Даже бритвенного прибора. Единственным местом, куда он мог поехать, так это обратно домой — принять душ, побриться, переодеться. Номер телефона я знал наизусть.
— Детектив Ди Лука, — отозвался мужской голос. Напарник Юренберга, вспомнил я, смуглый голубоглазый мужчина небольшого роста. Его голос был довольно пронзительным. Даже удивительно. Я ожидал услышать осевший голос, даже шепот.
— Говорит Мэттью Хоуп, — представился я, — адвокат доктора Парчейза.
— Да, сэр, доброе утро.
— Здравствуйте. Я хотел узнать, нет ли у вас доктора Парчейза?
— Да, сэр, он недавно приехал. Хотите поговорить?
— Если можно.
— Ну… Подождите секунду, ладно?
Он положил трубку рядом с телефоном. Я слышал, как он что-то крикнул какому-то Генри, и тут же Джейми взял трубку.
— Джейми, это я, Мэтт. Выслушай меня. Мне надо немедленно увидеться с тобой, но только не в доме, где повсюду рыщут полицейские.
— Что случилось, Мэтт?
— Ничего особенного. Мне нужно кое-что уточнить. Ты уже переоделся?
— Да.
— Собираешься на работу?
— Нет. Позвонил в контору и велел Луизе отменить прием.
— Отлично. Тогда придешь ко мне в контору к десяти тридцати?
— В чем дело, Мэтт?
— Сможешь приехать?
— Да, конечно.
— Увидимся, — сказал я. — До свидания, Джейми.
— До свидания, — озадаченно проговорил он.
Я опустил трубку и отправился к воздушному шлангу, где припарковал машину. Техник гаража стоял возле нее руки в боки. Похоже, он был чем-то задет; наверное, моя машина перегородила дорогу к шлангу. Он продолжал наблюдать за мной, когда я забирался в кабину. Едва я собрался дать задний ход, как он спросил:
— Сколько вы хотите за эту машину?
— Она не продается, — ответил я.
— Вам надо отрихтовать тот бампер, — посоветовал он. — Портит весь вид.
— Как-нибудь соберусь.
— Знаете, таких машин больше не делают.
— Знаю, — сказал я. — Это классика.
— Точно, — согласился он. |