– Гроза. В Затмении она всегда так звучит.
– Гроза? Я думал, что буря не соберется до вечера, пока город не охладится настолько, чтобы над ним могли сгуститься облака.
– Она и не собиралась. – Марит взглянула на часы. – Смотрите, как странно.
Пока она говорила, я бросил взгляд на твои часы.
Циферблат со стрелками показывал четверть десятого утра, и это совпадало с моим ощущением времени. Но цифровое табло говорило, что сейчас половина девятого вечера – то есть самое время начаться грозе.
– Похоже, время в Плутонии течет очень медленно.
Лоринг указал вверх.
– Не имеет значения, который час, буря надвигается. Мы должны остановить Ведьму.
Идти вверх по цилиндру было довольно странно, особенно потому, что Бат упорно оставался в прежнем положении и казался мне висящим на потолке. Мы двигались медленно и осторожно, но не встретили никаких препятствий. Слой слизи нигде не прерывался и не отказывался держать нас.
В дальнем конце цилиндра открылся проход меньшего размера. Он был вполовину меньше в диаметре, и слизь покрывала только его стены и пол. Проход уходил по спирали вниз, и из‑за изгиба я не мог судить о его длине.
Вероятно, здесь был своего рода шлюз, где гравитация трубы совмещалась с силой тяжести во внешнем мире.
Лоринг сказал, что ничего не знает об этом, но подтвердил мои догадки относительно назначения спирального спуска.
– Это новая конструкция, но, насколько я могу понять, она должна вывести нас в пентхаус.
– Я пойду первым и дам сигнал, если все будет чисто.
Я вставил обойму в карабин и пошел по боковому туннелю. Я двигался по стене, во вскоре слизь кончилась, проход пошел горизонтально и открылся" в бело‑шелковый мир Нерис Лоринг.
Я помедлил у выхода, взглянул в обе стороны, но за колеблющимися, хлопающими стенами ничего нельзя было разглядеть.
– Кажется, чисто, – прошептал я в радиоприемник. – Идите медленно – вдруг я ошибся.
Шагнув из проема, я обнаружил, что действительно ошибся – да еще как! Кто‑то спрыгнул на меня со стены и опрокинул на землю. Я перекатился, уходя от удара, и хотел развернуться, но сильный пинок по ребрам не дал мне этого сделать. Мой карабин загремел по полу и свалился в ручей, а сам я отлетел к невысокой стене и врезался в нее загривком.
Мистер Лейх, затянутый в черное с головы до пят, стоял посреди комнаты и негромко смеялся. Он вытер руки о бедра и сжал кулаки. Позади него, как раздавленные жуки на чистой белизне стен, виднелись два отпечатка ладоней на слизи, точно над входом.
– Надеюсь, я не заставил вас провисеть слишком долго, мистер Лейх?
Темные очки «рэйбан» скрывали его глаза, но я не ожидал увидеть в них веселье. Впрочем, оно достаточно ясно прозвучало в его голосе.
– Вы большой шалун, мистер Кейн. Я вам должен, и она сказала, что я могу делать с вами все что угодно. – Он сладострастно облизал губы и улыбнулся.
Я подобрал под себя ноги и встал.
– Если я вам так нужен, возьмите, – и положил руку на рукоять "вилди вулфав'.
Лейх покачал головой.
– Ты все еще не понимаешь, да, человечек? Ты стрелял в меня четыре раза. Ты заставил меня ободрать всю кожу, проехавшись по асфальту. Когда ты ударил меня автомобилем, ты сломал мне ногу в восьми местах. Парамедик сказал, что я никогда не буду ходить, но я выпил его кровь и вышел из кабинета, приплясывая. Ты можешь сражаться со мной не больше, чем корова с мясником. – Он показал на мой пистолет:
– Валяй. Сделай свой лучший выстрел. Ничему ты не научился.
Я вытащил «вилди» и снял его с предохранителя.
– Напротив, мистер Лейх, я научился многому. |