Ее глаза влюбленно скользили по его прекрасному лицу, обрамленному шелковистыми кудрями, которые выбились из-под бинта на голове. Благодарение Богу! Он был жив!
В спальню вошел слуга и зажег огонь. Вскоре комната наполнилась уютным теплом и светом ламп и огня в камине. Прошел час, другой, третий. Жасмина задремала, когда вдруг услышала голос Джэарда:
— Добрый вечер, любовь моя.
— Джэард!
Она мгновенно проснулась и взглянула в его улыбающееся лицо. Он выглядел бодрым, почти здоровым.
— Ты не спишь?
— Выходит, что так, — сказал он, слегка качнув головой и чуть поморщась. — Хотя на какой-то момент я подумал, что умер и попал на небо. А ты один из ангелов, любимая. Подойди, поцелуй меня.
— О, Джэард! — Жасмина нагнулась над ним и нежно поцеловала, наслаждаясь прикосновением его теплых губ к своим. Отстранившись, она спросила его:
— Как ты себя чувствуешь?
— Не спрашивай об этом! — ответил он уныло.
— Так плохо, да? — Она стиснула зубы. — Это сделал Клод, да?
— Да, он. Но я должен тебе сказать, что он и двое его дружков, которых он нанял, несомненно, выглядят сейчас намного хуже меня.
— О, Джэард! — Она взяла его руку в свою и некоторое время не выпускала. — Расскажи мне, что же случилось, дорогой!
Он рассказал, как была устроена засада, как на него напали. Закончив, он улыбнулся ей подбадривающей улыбкой.
— Не расстраивайся. В следующий раз я доберусь до него.
Жасмина поразилась.
— Ты ведь не имеешь в виду, что намерен преследовать Клода?
— Именно это я имею в виду, — прервал он ее с мрачной решимостью во взгляде. — Боюсь, что он и его дружки на этот раз действительно вывели меня из себя.
— О, Джэард, ты просто не представляешь, с каким ужасным человеком ты имеешь дело.
— Ты говоришь о Хэнке Ролинзе — он же Клод Бодро?
— Ты знал?
Джэард кивнул.
— Мёрчинсон нанес мне визит перед отъездом из города.
— Значит, тебе все известно и о «послужном списке» Клода, и о том, насколько он опасен? И ты все же намерен преследовать его?
— Конечно. Чтобы убить.
— Джэард, это же безумие! Сегодня вечером чуть не убили тебя самого. А если с тобой что-нибудь случится, я же просто умру.
Неожиданно Джэард рассмеялся над словами Жасмины.
— Жасмина! Я уже начинаю верить, что ты любишь меня.
— Конечно, я люблю тебя! И если бы у тебя уже не было одной дыры в голове, то ее сделала бы я.
Здесь Жасмина смолкла, заметив, как тень пробежала по лицу Джэарда.
— Не смогла бы ты принести мне немного крепкого бренди? — попросил он Жасмину. — То, что мне дал принять доктор, чем бы оно ни было, перестало на меня действовать.
— О, силы небесные! Ну конечно, сейчас!
Жасмина взяла одну из стоявших на комоде ламп и бросилась вниз. Через несколько мгновений она вернулась в комнату Джэарда с подносом, на котором стояли графин с бренди и два бокала.
— Ты собираешься составить мне компанию? — спросил он, приподнимая брови.
— Иногда мне это требуется и самой! — призналась она.
Он улыбнулся.
После того как она подала ему наполовину полный бокал с прозрачной янтарной жидкостью, он похлопал по одеялу рядом с собой на кровати и сказал:
— Иди, присоединись ко мне, любимая.
— Нет, нет! Я могу сделать тебе больно!
— Жасмина, после всего того, через что я прошел сегодня, тебе для этого понадобится ледоруб, чтобы я действительно это ощутил!
— Мой любимый!
Жасмина взяла свой бокал и села рядом с Джэардом на кровать. |