Но удивиться пришлось не Келли, а Фрэнку. Женщина за стойкой ответила, что скорей всего в данный момент мистер и миссис Эверсон находятся на кладбище в Эдгартауне. Она сказала, что мистер Эверсон довольно долго звонил по ее телефону, пытаясь договориться с Харвеем Табором, водителем землеройной машины.
— Хм, кладбище. Что-то мне не очень все это нравится, — бросил Фрэнк, когда они с Винни садились в голубой «шевроле».
Сначала они медленно объехали кладбище по кругу. Несмотря на его солидные размеры, в центре просматривалась группа людей, освещенных слабым светом. Источник его находился на ветке стоящего рядом дерева. Скорей всего, это был переносной фонарь.
— И куда теперь ехать? — спросил Винни. Он вел машину.
— Как ты думаешь, что они там, сволочи, делают? — не обратив внимания на его вопрос, спросил Фрэнк.
— Кажется, кого-то выкапывают, — с усмешкой ответил Винни. — Как в фильме ужасов.
— Не нравится мне это, — протянул Фрэнк. — Сначала Дэвлин появился в парке, теперь доктор поперся на кладбище посреди ночи и кого-то выкапывает. Нет, что-то здесь не так. У меня даже мурашки по коже побежали.
Фрэнк приказал Винни еще раз объехать кладбище, а сам задумался над тем, что же им делать. Решение повторить объезд кладбища оказалось полезным: с противоположной стороны было хорошо видно, чем занимаются два человека в яме. Наконец Фрэнк сказал:
— Ладно, давай покончим с этим неприятным делом раз и навсегда. Выруби фары и двигайся на первой передаче. А там видно будет. Подойдем к ним поближе.
Дэвлину повезло не больше, чем Фрэнку. Ему пришлось вылететь из Бостона коммерческим рейсом, и всю непогоду он просидел на взлетной полосе в самолете. Но даже после того как они взлетели, им пришлось сделать вынужденную посадку в Хианнисе, которая заняла почти сорок минут. В Виньярд Дэвлин добрался только после семи вечера. В аэропорту тоже пришлось ждать, пока полиция вернет ему пистолет, отобранный перед вылетом. К отелю «Шарлотта Инн» он добрался почти в девять часов.
— Простите, — обратился он к женщине за стойкой регистрации. Она что-то читала при свете старой медной лампы.
Дэвлин знал, как он сейчас выглядит: полголовы выбрито, поэтому он не мог делать косичку, ужасный шрам только усугубляет неприятное впечатление от его персоны. Чтобы хоть как-то скрыть шрам, Дэвлин попытался зачесать волосы с правой стороны на выбритую. Но впечатление, насколько он мог судить, было все равно шокирующим.
Женщина подняла голову и несколько раз моргнула, а потом уставилась на Дэвлина широко открытыми глазами. Должно быть, не многие гости «Шарлотта Инн» носили в ухе сережку в виде мальтийского креста.
— Я бы хотел спросить вас о некоторых постояльцах, — начал Дэвлин. — К сожалению, они могли воспользоваться чужими именами. Но вот одну молодую женщину должны звать Келли Эверсон. — Дэвлин подробно ее описал. — Мужчине, который с ней, на вид лет сорок. Его зовут Джеффри Роудс. Он врач.
— Простите, но мы не даем информацию о наших гостях, — резко ответила женщина. Она встала со стула и шагнула к стене, как бы опасаясь, что Дэвлин схватит ее и вытрусит эту информацию своими огромными ручищами.
— Жалко, — сказал он и покачал головой. — Но, может быть, вы ответите на другой вопрос. Не появлялся ли тут высокий, довольно плотный мужчина с темными волосами и блестящими, глубоко посаженными глазами? Его могло интересовать то же, что и меня. Его зовут Фрэнк Феранно, но он не очень-то разборчив в именах, поэтому мог представиться как угодно. Он всегда так делает, когда работает.
— Может быть, вам лучше поговорить с менеджером, — осторожно предложила женщина. |