|
Но отправлять Террина посреди ночи? Герард переживал. По-настоящему.
Может, он… заботился о леди Серине?
Террин нахмурился от этой мысли, не знал, что думал об этом. С одной стороны, он хотел Герарду счастья. Если он мог найти счастье в этом браке, так даже лучше.
Но… Серина? С веснушками и серьезными глазами? Она ходила за принцем и старшей сестрой как верная собачка, была рада их вниманию, уделенному ей. Террин не видел ее годами, но было сложно прогнать картинку из головы. Даже сложнее, когда он сравнивал картинку с яркой Фейлин. Может, когда он снова встретит ее, он…
Террин остановился. Все мысли пропали из его головы, и странное ощущение покалывало его спину. У этого ощущения не было имени. Вкус в воздухе обжигал, холодил и вызывал дрожь в сердце. Он не мог это толком описать, но не мог и отрицать.
Крик разбил ночь. Его глаза расширились.
— Айлет, — прошептал он.
Он впился шпорами в бока Флиты, помчался по дороге, не думая об опасности. Через минуты они миновали поворот, он увидел вспышку фонарей на шестах, не меньше дюжины, указывающих на большую компанию. Они шли ровной линий. Хотя второй вопль донесся от них. Террин узнал капюшоны сестер Сивелин.
— Кто там? — крикнула одна из несущих лампу, голос дрожал.
Террин остановил Флиту, повел ее к свету. Сестры при виде него закричали и отпрянули, а потом заметили красный капюшон.
— Я из замка Дюнлок, — заявил он, окинув группу взглядом. Их было семеро пешком, трое на лошадях, к одной была прикреплена телега. Все были в нарядах сестер. Но это не мог быть весь отряд из Сивелин.
— Леди Серина Дальдреда среди вас есть?
— Я — Серина.
Юная послушница отошла от телеги и приблизилась к лошади Террина, посмотрела на него из-под капюшона. Ее глаза были как у Фейлин, и он вздрогнул. Он забыл, как похожи были сестры. Но при этом они отличались.
— Приветствую, венатор Террин, — мрачно сказала она, с уважением изобразила благословение в стиле Сивелин. — Прошли годы с нашей прошлой встречи. Надеюсь, у вас все хорошо.
Террин открыл рот, но не успел ответить, третий крик ударил по воздуху, вылетая из телеги, у которой шла Серина. Он спрыгнул с седла, прошел мимо леди без слов. Сердце грохотало в горле, он сжал край телеги и забрался на колесо, чтобы заглянуть внутрь.
Среди мешков и свертков лежала Айлет, ее капюшон сполз, темные волосы спутались вокруг лица. Она смотрела в ночное небо и не видела. Тьма ползла по белкам ее глаз. Тьма ползла под ее кожей, пульсировала в такт с биением сердца.
Мир будто растаял вокруг него. Он видел только ужас, лежащий перед ним. Он знал, что это было. Он знал, что она страдала.
— Обливис, — слово обожгло язык. — Она заражена обливисом.
А потом он спрыгнул с колеса и обошел телегу. Веревки, закрепляющие заднюю часть, были слишком грубыми, чтобы его дрожащие руки могли развязать, и он вытащил нож и разрезал их, мешки с едой и бочки с водой выкатились на землю. Смутно ощущая Серину с одной стороны и ругающуюся старушку с другой, Террин схватил Айлет за руку и потянул к себе. Она билась, а потом погрузилась в ступор.
— Юноша! — закричала женщина, Террин просунул руку под плечами Айлет, под ее коленями, вытащил ее. — Юноша, вы навредите ей грубым обращением!
— Мы можем отвезти ее в Дюнлок, венатор Террин, — возразила Серина, протянув руку к венатрикс, но не задев ее. — Мы можем…
— Времени нет, — прорычал Террин, расталкивая женщин. — Нет времени! Мне нужно отвезти ее к Фендрелю.
Шатаясь от веса в руках, он вернулся к лошади.
— Тише, Флита, — сказал он и усадил венатрикс в седло. |