Изменить размер шрифта - +

— Тут дело не простое, касатушка. Снова вурдалака призвала старуха Кантакузен.

— Какого вурдалака?

— Али тебе про сие ничего неведомо? — спросил старик.

— Что могу я знать? Степан ничего не сказал мне. Не любит он посвящать меня в свои дела. Так скажи, что знаешь про вурдалака?

— Вурдалак или навия из могилы к жизни возвернулся. Не принял его нижний мир и навия снова среди живых. Так уже не раз бывало и тебе про сие хорошо известно, красавица.

О навиях она читала в книгах. Книга древних сказаний была в библиотеке её отца. И там был рассказ о навии, который прибыл на берега Днепра в стольный град Киев из Константинополя.

— Но разве не сказки сие? — спросила она. — Было это еще во времена, когда народ русский не знал Христа.

— Ты давно прочитала сию сказку, красавица. Но запала она в твою душу.

Елизавете Романовне стало страшно от этих слов старика.

— Она на тебя нацелилась, касатушка. Про сие помни.

— Кто? Про кого молвишь, старче?

— Старуха Кантакузен!

— Старуха Кантакузен? — переспросила Елизавета Романовна.

— Или не помнишь сего имени, красавица?

— Откуда мне знать его?

— Она древнего рода и колдуны в этом роду водились. И взяла Кассандра все пороки Кантакузенов и черном деле колдовства преуспела.

— Но я не знаю Кассандру Кантакузен, старик. Слыхала о ней. Но токмо то, что в свете болтали. Мы лично не знакомы.

— Ой ли, касатушка? Ты дочь своего отца. Али перепутал чего?

— Я дочь майора Романа Салтыкова. Он мой отец. И что с того?

— Ты знаешь, кто такая Кассандра Кантакузен.

— Откуда мне знать сие?

— Кантакузены и Кантемиры дома знатные и знаменитые. Помнишь дочь князя Константина Кантемира?

— Не могу понять тебя.

— Я пришел тебе помочь, женка! Помочь. Беду отвести хочу. А ты противишься помощи моей.

— Я не понимаю тебя, старик? Я не знаю ничего ни про Кассандру Кантакузен ни про дочь Константина Кантемира!

— А ты вспомни! Мне надобно, чтобы ты вспомнила!

— Как могу я вспомнить то, чего не знаю?

— Помнишь о Воде жизни?

— Вода жизни?

— По латыни она зовется «Аква витае».

— В переводе с латинского «аква» это «вода». «Аква витае» или «вода жизни». Но что это такое? Я не знаю.

— Знаешь.

— Не знаю!

— Кому и знать, как не тебе, красавица.

Дальше Елизавета Романовна ничего не слышала. Она снова заснула и проснулась в холодном поту, спустя несколько часов. В спальне никого не было!

 

2

Москва. В доме Кантемира. Волков и де Генин.

 

По дороге Степан Андреевич приказал заехать в дом доктора де Генина. Тело умершей так внезапно стряпухи стоило осмотреть. И кто сие сделает лучше Карла Карловича?

Доктор, уговаривать себя не заставил, сразу собрался и поехал с чиновником. Де Генин уже в карете сам повязал свой галстук и застегнул камзол черного бархата с серебром.

— Велел бы слугам помочь, Карл Карлович.

— Спехом все делал. Слуги больно нерасторопны, Степан Андреевич.

— Я и сам всегда без посторонней помощи одеваюсь. Не как наши баре знатные, что и пуговицы не застегнут.

— Сие пустое. Скажи мне, что думаешь про дело, Степан Андреевич?

— А чего думать, Карл Карлович? Тело посмотрим и думать станем.

Быстрый переход