Кирпичный. Я же помню.
– У вас правильный адрес? – спросил Дженнингс.
– Госпиталь Женераль, – повторил шофер.
– E differente – настаивал на своем Торн.
– Fuoco. – ответил шофер. – Tre anni piu o meno.
– Что он говорит? – спросил Дженнингс.
– Пожар, – ответил Торн. – «Фуоко» значит «пожар».
– Si, – добавил водитель. – Tre anni.
– Что там насчет пожара? – спросил Дженнингс.
– Очевидно, старый госпиталь сгорел. А теперь его перестроили.
– Tre anni piu o meno. Multo morte.
Торн посмотрел на Дженнингса.
– Три года назад. Многие умерли.
Они заплатили таксисту и попросили его подождать. Тот начал отказываться, но, разглядев, сколько ему дали, охотно согласился. На ломаном итальянском Торн объяснил ему, что они хотели бы пользоваться его услугами, пока не уедут из Рима.
В госпитале их ждало разочарование. Было поздно, начальство отсутствовало. Дженнингс решил разыскать хоть кого-нибудь, а Торн в это время встретил монашку, говорящую по-английски, которая подтвердила, что пожар три года назад разрушил госпиталь до основания.
– Но он же не мог уничтожить все, – настаивал Торн. – Записи… Они должны были сохраниться…
– Меня в то время здесь не было, – объяснила она на ломаном английском. – Но люди говорят, что огонь спалил все.
– Но, возможно, какие-то бумаги хранились в другом месте?
– Я не знаю.
Торн был в отчаянии, а монашка пожала плечами, показав, что ей больше нечего сообщить.
– Послушайте, – сказал Торн. – Для меня это очень важно. Я здесь усыновил ребенка, и мне нужны сведения о его рождении.
– Здесь не было усыновлений.
– ОДНО здесь было. То есть это было не совсем усыновление…
– Вы ошибаетесь. У нас все усыновления проходят в Агентстве по делам освобождения от ответственности и оказания помощи.
– У вас сохранились записи о рождении? Вы храните документы о детях, которые здесь рождаются?
– Да, конечно.
– Может быть, если я назову число…
– Бесполезно, – прервал его Дженнингс. Он подошел к Торну, и тот увидел на его лице выражение крайнего разочарования.
– Пожар начался именно в зале документации. В подвале, где лежали все бумаги. Потом огонь распространился вверх по лестнице, и третий этаж превратился в ад.
– Третий этаж?..
– Родильное отделение, – кивнул Дженнингс. – Остался один пепел.
Торн поник и прислонился к стене.
– Извините меня… – сказала монашка.
– Подождите, – попросил ее Торн. – А служащие? Наверняка ведь КТО-ТО выжил.
– Да. Немногие.
– Здесь был один высокий мужчина. Священник. Настоящий великан.
– Его звали Спиллетто?
– Да, – возбужденно ответил Торн. – Спиллетто.
– Он был здесь главным.
– Да, главным. Он…
– Он выжил.
В сердце Торна вспыхнула надежда.
– Он здесь?
– Нет.
– А где же?
– В монастыре в Субьяко. Многих пострадавших отправили туда. Многие умерли там, но он выжил. Я помню, говорили, что это просто чудо, ведь во время пожара он был на третьем этаже.
– Субьяко? – переспросил Дженнингс. |